Examples of using 核武器或其他核爆炸装置 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
所有欧洲联盟成员国都支持大会2012年12月3日关于禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料条约的第67/53号决议。
All European Union member States supported General Assembly resolution 67/53 of 3 December 2012 on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
土耳其支持2012年12月3日联合国大会关于禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料条约的第67/53号决议。
Turkey supported General Assembly resolution 67/53 of 3 December 2012 on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):我发言介绍题为"禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料"的决议草案A/C.1/61/L.23。
Mr. Meyer(Canada): I am taking the floor with respect to draft resolution A/C.1/61/L.23, entitled" Prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices".
在这个目标实现之前,欧盟促请各国宣布并恪守暂停生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料的承诺。
Pending the achievement of this goal, the EU urges all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
在这方面,这项可能条约的范围,必须涵盖过去和未来为核武器或其他核爆炸装置而生产的裂变材料。
In this context, the scope of such a possible treaty must cover past and future production of the fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
主席女士,阿尔及利亚代表团感谢你让我们有机会讨论禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料问题。
The Algerian delegation thanks you, Madam President, for giving us the opportunity to discuss the issue of banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
我指的是一项禁止生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料("停产")的公约,指的是恢复在此领域的谈判。
I am referring to a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices(“cut- off”) and to the resumption of negotiations in this field.
如果得不到更多的裂变材料来制造核武器或其他核爆炸装置,派作这些用途的裂变材料的现有存量将无法增加。
Without the availability of additional fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices it would be impossible to increase existing stocks of fissile material for such purposes.
在该文书中,只将1967年1月1日以前就已制造核武器或其他核爆炸装置并进行试爆的五个国家定为核武器国家。
Only the five States which had manufactured and exploded a nuclear weapon or other nuclear explosive device prior to 1 January 1967 were designated as nuclear-weapon States.
向任何人非法转移(直接或间接)核武器或其他核爆炸装置,或转移对此类武器的控制权(第8⑵节)。
Unlawful transfer(either directly or indirectly) to any one a nuclear weapon or other nuclear explosive device or transfer control over such a weapon(Section 8(2)).
与此同时,仍有一些国家尚未表明其不会生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料,这一点令人遗憾。
At the same time, regrettably, there are still States yet to indicate that they are not producing fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
这些国家也保证不生产或获取任何其他形式的核武器或其他核爆炸装置,或是为生产它们而接受任何种类的援助。
They also pledge not to produce or acquire any other forms of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or to accept any kind of assistance in their production.
(a)行动35敦促所有缔约国确保其核相关出口不会直接或间接协助核武器或其他核爆炸装置的研发;.
(a) Action 35 urges all States parties to ensure that their nuclear-related exports do not directly or indirectly assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices;
该机构在2006年2月份报告的第53段再次重申,它"没有看到把核材料转用于生产核武器或其他核爆炸装置"。
The Agency reaffirms once again in paragraph 53 of the February 2006 report that it" has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices".
此种条约之下的基本义务----该义务自条约生效之时起适用----将是禁止生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料。
The basic obligation under such a treaty, effective at entry into force, would be a ban the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
监测一国申报的重要量核材料是否从和平用途转为生产核武器或其他核爆炸装置;以及.
(i) to detect the diversion of(significant quantities of nuclear material) declared by the State from peaceful use to the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosives; and.
这应包括进行一项具有法律约束力的文书的谈判,禁止生产用于制造核武器或其他核爆炸装置的裂变材料。
That should include the negotiation of a legally binding instrument that will ban the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
原子能机构多次强调,在伊朗,"原子能机构没有发现任何核材料被转用于核武器或其他核爆炸装置"。
The IAEA has stressed on numerous occasions that" the Agency has not seen any diversion of nuclear materials to nuclear weapons or other nuclear explosive devices" in Iran.
原子能机构在同一份报告第53段中再次重申,该机构"没有发现任何将核材料转用于核武器或其他核爆炸装置的情况。".
The Agency reaffirmed once again in paragraph 53 of the same report that it" has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices.".
二者都规定条约为一项"非歧视性、多边和可有效国际核查的禁止生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的条约"。
Both stipulate a" non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices".
Results: 119, Time: 0.0136

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English