Examples of using
根据该法律
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
根据该法律,健康保险基金会依据相关合同划转资金,用于为被保险人提供保健服务。
In accordance with the Law, the Health Insurance Fund transfers the funds based on contracts for provision of health-care services to the insured.
根据该法律,文化部下设民族文化确认与促进局。
According to the Law, the Directorate for Affirmation and Promotion of Culture of Communities is part of the Ministry of Culture.
根据该法律,非法拥有武器----取决于武器的种类,可由法院或行政当局予以处罚。
According to this law, illegal possession of firearms- dependent on the type of arm- is punishable by a court or an administrative authority.
至11月,没有根据该法律进行逮捕或定罪的报告。
There were no reports of convictions or arrests under this law during the year.
重要的是,该法律规定,对于当局根据该法律做出的任何决定,都可以向法院提出上诉。
Importantly, the law also provides that any decision of the authorities under this law may be appealed to the courts.
根据该法律,如果肇事者有恐怖主义动机,其罪行就被视为恐怖主义罪行。
According to that law, offences are considered terrorist offences if their perpetration has a terrorist intent.
根据该法律,总统经与首席法官协商,可任命内岛和外岛和平干事,以维护法治。
Under this Act the President, after consulting with the Chief Justice, may appoint peace officers for the inner and outlying islands for the maintenance of law and order.
根据该法律而颁布的各项命令规定了不寻常交易的鉴别标准。
The criteria for identifying unusual transactions are provided for in the orders issued in accordance with the Law.
根据该法律,受害者可提交申诉并获得援助,管理当局若被认定在此类案件上犯有渎职罪,将接受处罚。
Under that law, victims could submit complaints and receive assistance, and administrative authorities found guilty of failing to act in such cases were subject to penalties.
根据该法律,无论是否含有尼古丁,烟油和电子烟均可在冰岛合法销售,但禁止做广告。
Under this law, e-liquid and e-cigarettes containing nicotine and nicotine are legally sold in Iceland but cannot be advertised.
根据该法律,乌克兰总统将负责协调乌克兰国家安全与国防委员会管理网络安全问题。
According to the law, Ukraine's president coordinates activities in the field of cybersecurity through the National Security and Defense Council of Ukraine.
根据该法律,国家预防机制本应在该法律生效三个月之后于2012年10月17日建立。
According to the law, the NPM should have been established by 17 October 2012, three months after the entry into force of the law..
根据该法律第二节第34款,"除非在绝对必要时"不得逮捕未成年人。
According to this law, paragraph 34, section 2, minors cannot be arrested“unless it is absolutely necessary”.
根据该法律,外国人将被允许持有YSX上市公司高达35%的股份。
According to that law, foreigners will be allowed to own stakes of up to 35 percent in YSX listed companies.
根据该法律,菲律宾政府在制定创新目标和战略时应采取更广泛的视角,涵盖所有潜在的创新类型和创新来源。
Under the law,“the government shall adopt a broader view in developing its innovation goals and strategies, covering all potential types and sources of innovation.”.
根据该法律,举行任何公共集会,即在公共场所或向公众开放的场所举行集会,无论主题是什么都是自由的。
Under the Act, the holding of any public meeting, that is, a meeting held in a public place or a place that is open to the public, may be of any nature.
Under the law, cultural heritage is defined as a fundamental value of the Government; its protection is of public interest and is carried out in the entire territory of The former Yugoslav Republic of Macedonia.
根据该法律,以色列作为占领者,有义务承担行政管理的责任,或应允许巴勒斯坦权力机构正常履行职能。
Under the law, Israel, as the occupant, is obliged either to assume responsibility for civil administration itself or to permit the Palestinian Authority to carry out its functions properly.
It began to be applied in the school year 1972/73 and it was assumed that all working youth would become pupils under the law by the school-year 1990/91.
还根据该法律成立了一个多学科协调小组,其任务是采取一切必要措施,打击人口贩运和剥削并保护受害者。
Also according the Law, a multidisciplinary coordinating group was established with the task to take all the necessary measures for combating trafficking and exploitation of human beings and to protect the victims.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt