留置权 in English translation

lien
留置权
连战
连恩
right of retention
留置 权
保留 权
liens
留置权
连战
连恩

Examples of using 留置权 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
留置权通知骗局还可能涉及国税局,让潜在受害者误以为这封信来自一个合法组织。
The lien notification scam also likely references the IRS to confuse potential victims into thinking the letter is from a legitimate organization.
如果你拥有不动产,收款人可能会记录留置权,当你出售或再融资你的财产时,这笔钱必须支付。
If you own real property, the collector will probably record a lien, which will have to be paid when you sell or refinance your property.
在后一种情况下,将需要决定应依据哪一国的国内法评估是否存在这种留置权
In the latter case, the need would arise to determine the national law on the basis of which the existence of the right of retention should be assessed.
在特定包裹上提供最低利率的投标人赢得它,支付税款并获得留置权
The bidder offering the lowest interest rate on a particular parcel wins it, pays the taxes and gets a lien.
贸易登记处、法人检察和监控机关、不动产登记处、汽车登记处及留置权登记处。
Trade registers, agencies responsible for the oversight and control of legal persons, immovable property registers, automobile registers and registers on liens.
(a)美国律师协会关于担保借贷和留置权登记制度的会议,以讨论美洲和欧洲的最佳做法(2011年4月6日至9日,哥伦比亚特区华盛顿);.
(a) American Bar Association(ABA) meeting on secured lending and lien registry systems to discuss best practices in the Americas and Europe(Washington, D. C, 6-9 April 2011);
再一个关切是,留置权即使附有对一方当事人出售资产的授权,该留置权也是一项合同权利,但是却表现为产权。
Another concern was that the right of retention, which was a contractual right even if accompanied with an authorization to a party to sell the asset, was presented as a property right..
我们的经验涉及高级信贷融资、第一留置权/第二留置权融资、次级/夹层债务、结构化股权、和解/重组、资本结构调整以及144A条例和S规例发行。
Our extensive experience includes senior credit facilities, first lien/second lien financings, subordinated/mezzanine debt, structured equity, workouts/restructurings, recapitalizations, and rule 144A and regulation S offerings.
有与会者表示认为,确立留置权可能被视作影响国际运输法的平衡,使之向承运人倾斜,对于这种平衡,需加以仔细审查。
The view was expressed that establishing a right of retention might be regarded as affecting the balance of international transport law in favour of the carrier and that balance would need to be closely examined.
房地产的区块链应用可以帮助记录、跟踪和转让土地所有权、财产留置权等行为,并有助于确保该文件是准确的和可核查的。
Real estate blockchain applications can help record, track, and transfer land titles, property deeds, liens etc. and helps ensure the documents are accurate and verifiable.
鉴于重复法律程序是不可取的,因此法院行使了其固有的管辖权,中止了建造者留置权诉讼,直至仲裁程序结束。
The Court exercised its inherent jurisdiction to stay the Builder's Lien action, until completion of the arbitral procedure, considering that a multiplicity of proceedings was not desirable.
主题包括不动产的交通工具(包括合同和契约),留置权,不良的财富,地役权(即,地役权,真正的契约和公平地役权)。
Topics include conveyances of real property(including contracts and deeds), liens, adverse possession, and servitudes(i.e., easements, real covenants, and equitable servitudes).
联合国安全理事会的决议会根据具体情况而有所不同,一些委员会与其他委员会相比,更加不可能给予留置权豁免和裁决豁免。
UN Security Council resolutions appropriately vary, and some committees have fewer possibilities to grant exemptions for liens and judgments than others.
与会者普遍认为,对货物留置权实行强制性规则,可能过于死板,而应由承运人与其债务人自行商定解决办法。
It was widely felt that mandatory rules would be unnecessarily rigid in respect of the right of retention of the goods, for which the carrier should be free to negotiate with its debtors.
关于第9.5(a)至项中列出的各笔费用是承运人行使货物留置权的理由的问题,与会者认为,这个清单的范围过广。
With respect to the individual costs listed in subparagraphs 9.5(a)(i) to(iii) as grounds for exercise by the carrier of a right of retention of the goods, the view was expressed that the list was too extensive.
对占有物的留置权307.
Right of retention of possession.
年《海上留置权和抵押权国际公约》(尚未生效).
International Convention on Maritime Liens and Mortgages, 1993(not yet in force).
与会者普遍认为,应努力制定关于留置权的统一制度。
The prevailing view was that efforts should be pursued toward establishing a uniform regime for the right of retention.
年《统一海事留置权和抵押权若干规则的国际公约》.
International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Maritime Liens and Mortgages, 1926.
国际海事留置权和抵押公约(1993年5月6日,日内瓦)36.
International Convention on Maritime Liens and Mortgages(Geneva, 6 May 1993).
Results: 95, Time: 0.0273

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English