Moreover, the German Operational Reserve Force battalion, deployed for an additional operational rehearsal level 3, starting on 16 November 2007.
其中的一个行动要点呼吁加强全系统与诸如少数群体问题论坛等机制的互动。
One of the action points calls for intensifying system-wide interaction with mechanisms such as the Forum on Minority Issues.
对手必须在他的下一个行动轮把该牌作为行动使用。
Opponent must use this card for Operations during his next action round.
确保增长可持续性的另一个行动领域是通过加强气候融资,更好地应对气候变化。
Another area for action to ensure the sustainability of growth is better addressing climate change through improving climate finance.
部署了由德国提供的一个行动预备营,以便在2007年11月16日至12月16日再进行一次行动演练。
The operational reserve force battalion, provided by Germany, deployed for an additional operational rehearsal from 16 November to 16 December 2007.
委员会设立的一个行动小组名为灾害管理行动小组,其工作重点是落实以上第1段所述建议。
One of the action teams established by the Committee, known as the Action Team on Disaster Management, focused on the recommendation mentioned in paragraph 1 above.
有效实施《联合国残疾人权利公约》尤其通过2012年3月政府批准的一个行动计划得到保证。
The effective implementation of the Convention is assured, inter alia, by a plan of action that was approved by the Government in March 2012.
总统布约亚和政府官员声称集中不是政府的一项政策,而是出于安全考虑的一个行动措施方案。
President Buyoya and government officials asserted that regroupement is not a policy of the Government but rather a programme of operational measures dictated by security considerations.
不过,这需要比目前所见更大的一个行动承诺。
However, this would require a greater commitment to action than is evident at present.
一名毛里塔尼亚男子点火自焚,此举和在突尼斯引发暴动的一个行动类似。
A Mauritanian man has set himself on fire, in an act similar to the one that triggered an uprising in Tunisia.
On 20 November, another action plan on the recruitment and use of children was signed by CPJP, and witnessed by my Special Representative for Children and Armed Conflict.
One specific move was the adoption of Governmental Decision No. 1304 of 28 December 2005 on measures to improve the people' s primary health care services.
The Strategic Action Plan on Municipal Wastewater is a joint initiative of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office, WHO, UN-HABITAT and WSSCC.
Several delegations underscored the importance of according priority to enhancing public-private partnerships as a key action for yielding desired results for the Incheon Strategy at the end of the Decade in 2022.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt