The development policy for the health sector to the year 2010 established priorities in the field of reproductive health and safe motherhood, in particular.
虽然这些变化影响到发展中国家的发展政策,但在现行制度下,发展中国家缺乏必要的机制消除其不利影响。
Even though these shifts affect their developmental policies, developing countries lack mechanisms under the existing system to redress their negative impact.
这意味着对过去几十年的发展政策及其成败进行审查,并需要在这个领域中探索新的方式。
This implies a review of development policiesof the last decades, their successes or their failures and the need to investigate new approaches in this field.
为了使政府的回应,即制定的发展政策可持续,人民的要求也必须为了促进可持续发展。
In order for Governments' responses in the form of development policies to be sustainable, the demands of the people must be for sustainable development..
所有这些原则都反映在称为"美好生活"的发展政策中,目前这项政策规定了我国社会经济模式。
All those tenets are reflected in the development policy known as" living well", which currently governs the country' s socioeconomic model.
国家利用刺激其他经济部门的发展政策来降低巴林对石油的依赖。
It has been able to reduce dependence on oil by means of a development policy that stimulates other economic sectors.
总的来说,能力建设涉及所有领域的发展政策,因此,需要从多方面来探讨发展援助问题。
To sum up, capacity building touches on almost all areas of development policy and hence requires a multi-faceted approach to development assistance.
年1月在伦敦会议上确立的阿富汗发展政策框架,其宗旨是使阿富汗能够实现千年发展目标。
The development policy framework of Afghanistan, which was established at the London Conference in January 2006, is aimed at enabling the MDGs to be achieved.
发展中国家强调灵活的发展政策的重要性和监管权力。
Developing countries have emphasized the importance of flexibility for development policies and the right to regulate.
一国的发展政策越来越取决于国家如何理解这些政策对人民生活的影响。
Increasingly, the development policies of a particular State were shaped by the understanding of the impact of those policies on the lives of people.
执行项目的牵头机构是经济和社会事务部的发展政策和分析司(政策分析司)。
The lead entity for the implementation of the project is the Development Policy and Analysis Division of the Department of Economic and Social Affairs.
我国总理卡莉达·齐亚夫人领导的孟加拉国政府的发展政策与方案以千年发展目标为基础。
The development policies and programmes of our Government, led by the Prime Minister of Bangladesh, Begum Khaleda Zia, are based on the Millennium Development Goals.
我们曾在蒙特雷商定,必须改革国际经济制度,使其更为一致,并更有力地支持会员国的发展政策。
We agreed in Monterrey that it was necessary to reform the international economic system and make it more coherent and supportive of the development policiesof Member States.
政府在2004年的预算咨文中宣布促使私营部门成为领土未来经济基础的发展政策。
In the 2004 budget speech, the government announced policies to develop the private sector as the future economic base of the Territory.
所以,《蒙特雷共识》鼓励将顾及性别观点的举措从各个级别纳入所有部门的发展政策。
Accordingly, the Monterrey Consensus had called for the mainstreaming of a gender perspective into development policies at all levels and in all sectors.
因此,有必要调整最不发达国家的发展政策和战略。
Hence, there is a need for a paradigm shift in development policies and strategies in LDCs.
(a)拉丁美洲和加勒比国家把可持续性标准纳入包括人类住区政策在内的发展政策和措施的能力提高.
(a) Increased capacity of Latin American and Caribbean countries to integrate sustainability criteria into development policies and measures, including human settlements policies..
本组织目标:更好地将人口问题纳入拉丁美洲和加勒比国家的发展政策和方案.
Objective of the Organization: to improve the incorporation of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt