的条款规定 in English translation

provisions
提供
规定
条款
经费
条文
编列
供给
的给养
拨款

Examples of using 的条款规定 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(9)委员会还建议,根据第6条第2款,缔约国应采用适当手段使成年人与儿童广为知晓《任择议定书》的条款规定
(9) The Committee further recommends that, in the light of article 6, paragraph 2, the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known and promoted, by appropriate means, to adults and children alike.
(四)新《民法》引入的条款规定,配偶一方在选择工作或专业时,不必取得另一方同意。
(iv) The new Civil Code introduced the provision that neither of the spouses has to obtain the permission of the other in choosing a job or a profession;
最常见此类条款规定,争端应通过谈判或仲裁加以解决,如果这两种办法无法解决争端,则移交国际法院解决。
The most common such clause provides that disputes be settled by negotiation or arbitration, and if this fails be referred to the International Court of Justice.
这一新法律条款规定,提供设立教学发展和提高维持基金所需的必要资金是各州、联邦区和市辖区的职责范围之内的事。
This new legal provision stated that the responsibility for providing the necessary funding required to establish FUNDEF falls within the sphere of competence of the states, the Federal District and the municipal districts.
年10月15日,按照《全面和平协定》的条款规定,举行了总统大选,埃伦·约翰逊·瑟利夫夫人当选为利比里亚总统。
On October 15, 2005 the general and Presidential elections were held in accordance with the terms of the CPA and Madame Ellen Johnson Sirleaf was elected President of Liberia.
根据宽带铺设的条款规定,当网络首次进入一个新区域时,其中一家公司将免除家庭和楼宇业主所有的安装费。
As stipulated under the terms of the broadband deployment, one of these companies will waive all installation charges for home and building owners when the network first reaches their area.
还有一些新详细条款规定投资者与国家争端解决程序各阶段更加以法律为指导、更可预测和更有秩序的行为。
Other new detailed clauses provide for a more law-oriented, predictable and orderly conduct at the different stages of the investor- State dispute settlement process.
为了在立法中促进性别的视角,男女平等的基本保障体现在1992年《宪法》当中,该法律留出专门的条款规定妇女权利。
To promote gender perspectives in legislation, the basic guarantees of equality were enshrined in the 1992 Constitution, which accorded specific articles to women' s rights.
马里代表团认为,鉴于国际公务员制度的特殊性质,应当保留长期合同,以符合《联合国工作人员条例和细则》的条款规定
His delegation believed that, in view of the particular nature of international civil service, permanent contracts should be retained, in conformity with the provisions of the Staff Regulations and Rules of the United Nations.
提交人说,缔约国签字成为《公约》和《任择议定书》的缔约方,即同意委员会可以评估缔约国的行为是否符合上述两项文书的条款规定
They observe that by becoming party to the Covenant and the Optional Protocol, the State party accepted the ability of the Committee to assess whether its actions are consistent with the provisions of those instruments.
牙买加仍然坚信履行其打击一切形式和一切表现的恐怖主义的义务,目前正在审查《防止恐怖主义法案》的条款规定
Jamaica remains committed to fulfilling its obligations to combat terrorism in all its forms and manifestations and is currently in the process of reviewing the provisions of the TPA.
澳大利亚还敦促乌干达确保有关集会和见解自由的条款规定符合国际标准。
Australia also urged Uganda to ensure that provisions concerning freedom of assembly and expressions were in conformity with international standards.
婚姻法》第1a条中新增的条款规定,结婚的条件之一是自愿。
A new provision in section 1 a of the Marriage Act lays down that one of the conditions for entering into marriage is that it is voluntary.
相同的条款规定,个人和集体劳动纠纷应依照法律规定的程序予以解决。
The same article provides that individual and collective labour disputes shall be resolved according to the procedure provided for by law.
国民议会议员的选举由1962年的第35号法令的条款规定(附件2)。
The election of members of the National Assembly is regulated by the provisions of Act No. 35 of 1962(annex 2).
她们一般不具有银行和金融机构的条款规定的获得信贷的经济实力。
They generally do not have the same financial strength to access credit as required by banks and financial institutions in their terms.
有人支持与关于国家责任的条款规定相对应的第9、第10和第11条草案。
Support was expressed for draft articles 9, 10 and 11, which corresponded to the respective provisions of the articles on State responsibility.
该法案包括的条款规定,对他人实施酷刑者将单独为自己的行为负责。
The Bill includes provisions to the effect that persons who torture others will be held individually liable for their acts.
民事诉讼法》的条款规定可对裁决下达常规补救办法或特殊补救办法的条件。
Provisions of the Civil Procedure Code regulate the conditions under which a regular remedy or extraordinary remedy against a ruling may be filed.
国集团和中国十分重视《宪章》中关于大会在所有这些事项上的作用的条款规定
The Group attached great importance to the Charter provisions regarding the role of the General Assembly in all those matters.
Results: 5025, Time: 0.024

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English