Examples of using
第二条第一款
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
第二条第一款要求缔约国尊重和保证在其领土内和受其管辖的一切个人享有《盟约》所承认的权利。
States parties are required by article 2, paragraph 1, to respect and to ensure the Covenant rights to all persons who may be within their territory and to all persons subject to their jurisdiction.
联合国宪章》第二条第一款规定,联合国的基础是尊重所有会员国的主权平等这一原则。
Article 2, paragraph of 1, of the Charter of the United Nations stipulates that the United Nations is based on the principle of respect for the sovereign equality of all Members States.
In the implementation of their Covenant obligations, and in accordance with article 2, paragraph 1, of the Covenant, States parties are required to utilize" all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures.".
第二条第一款(寅)项确认了缔约国有义务废除任何具有造成或长期存在种族歧视效果的法律或做法。
This is confirmed by the obligation placed upon States parties by article 2, paragraph 1(c), to nullify any law or practice which has the effect of creating or perpetuating racial discrimination.
公约》第二条第一款要求各缔约国"采取步骤.以便用一切适当方法.逐渐达到[公约]权利的充分实现"。
Article 2, paragraph 1, of the Covenant obligates each State party" to take steps… with a view to achieving progressively the full realization of the[Covenant] rights… by all appropriate means".
He claims to be the victim of violations by Canada of articles 2, paragraph 1, 14, 25(c) and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
With regard to the allegations of violations of article 2, paragraph 1, article 25 and article 26, the author has not established that he did not have access to the public service under general conditions of equality.
The Committee recommends that the State party encourage the development of integrationist multi-racial organizations, including political parties, in line with the provisions of article 2, paragraph 1(e) of the Convention.
委员会重申其先前的建议,请缔约国考虑撤销其对《公约》第二条第一款(子)项和第四条的保留。
The Committee reiterates its previous recommendation that the State party consider withdrawing its reservations to article 2, paragraph 1(a), and article 4 of the Convention.
根据这些事实,必须得出结论说,政府是按照《公约》第二条第一款(丑)项和第七条行事的。
On the basis of these facts it must be concluded that the Government acted in accordance with article 2, paragraph 1(b), and article 7 of the Convention.
The Committee regrets that the report does not include sufficient information on the measures enacted at the national level to implement the obligations set out in article 2, paragraph 1, of the Convention(art. 2(1)).
种族歧视,第二条第一款和第二十六条.
Racial discrimination, articles 2.1 and 26.
平等的保证,第二条第一款和第二十六条.
Guarantee of equality, articles 2.1 and 26.
相关的歧视领域,第二条第一款和第二十六条.
Related areas of discrimination, articles 2.1 and 26.
第二条第一款:下列船舶应当依照本条例规定进行登记:?
Article 2 The following vessels shall be registered in accordance with the provisions of these Regulations:?
提交人还声称缔约国违反第二十三条第一款以及第二条第一款。
The authors further claim a violation of article 23, paragraph 1, in conjunction with article 2, paragraph 1.
最后,提交人声称缔约国违反第二十三条第二款以及第二条第一款。
Finally, the authors claim a violation of article 23, paragraph 2, in conjunction with article 2, paragraph 1.
缔约国还宣称,援引《公约》第二条第一款和第二十六条是多余的。
The State party also asserts that invoking the provisions of articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant is superfluous.
有人对《公约》第二条第一款所载各项内容的含义提出了问题。
Questions were raised with regard to the meaning of the various elements reflected in article 2, paragraph 1, of the Covenant.
他们再次申明,坚持其来文有关《公约》第二条第一款受到违反的部分。
They reassert that they maintain the part of their communication relating to a violation of article 2, paragraph 1, of the Covenant.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt