The Committee also notes that the State party has not refuted the applicability of article 5, paragraphs 2(a) and(b), of the Optional Protocol to the case, thereby accepting its admissibility.
The communication must therefore be declared inadmissible under article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol, as modified by the State party' s reservation"(annex X, sect. Q, para. 6.2).
委员会根据《任择议定书》第五条第二款(子)项断定,同一事件不在另一国际调查或解决程序审查之中。
The Committee ascertained, in accordance with article 5, paragraph 2(a) of the Optional Protocol, that the same matter was not being examined under another procedure of international investigation.
With regard to article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol, the Committee considered that the length of time taken in the judicial proceedings relating to the investigation of the deaths and prosecution of the perpetrators was unjustified.
Accordingly, the Committee finds this part of the communication inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol(see paragraphs 3.2 and 5.6).
Furthermore, in accordance with article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol, the rule regarding the exhaustion of domestic remedies does not hold when the application of the remedies is unreasonably prolonged.
委员会还注意到,缔约国没有依据《任择议定书》第五条第二款(子)和(丑)项提出反对受理来文的意见。
The Committee also notes that the State party has not contested the admissibility of the communication under article 5, paragraphs 2(a) and(b) of the Optional Protocol.
Pursuant to article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol, before considering a communication the Committee must ascertain that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement.
缔约国引述它对《任择议定书》第五条第二款的保留,认为已提交欧洲法院的申诉不得提交委员会。
The State party invokes its reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol and argues that a complaint already submitted to the European organs may not be submitted to the Committee.
With regard to article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol, the Committee has ascertained that the author has not submitted his case to another instance of international investigation or settlement.
With regard to article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol the Committee notes the State party' s submission that the author failed to exhaust available domestic remedies.
多数人作出不予受理决定的主要理由是《任择议定书》第五条第二款(丑)项,即未用尽国内补救措施。
The main ground on which the majority bases its inadmissibility decision is article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol, i.e., non-exhaustion of domestic remedies.
With regard to the Austrian reservation to article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol, the author argues that the same matter" has not been examined by the European Commission of Human Rights".
It considers that the Committee' s competence to examine the communication is precluded by article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol read in conjunction with the Austrian reservation to that provision.
第五条第二款(子)项和(丑)项.
Article 5, paragraph 2(a) and(b).
为此,缔约国断定第五条第二款在此不适用。
For that reason it concludes that article 5, paragraph 2, is not applicable in the present case.
与《京都议定书》第五条第二款之下的调整有关的问题.
Issues relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol.
因此,第五条第二款(子)项不妨碍委员会审议本来文。
Thus, article 5, paragraph 2(a), does not bar the Committee from considering the present communication.
所以并不排除委员会根据《任择议定书》第五条第二款(丑)项规定审议来文。
The Committee thus is not precluded under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol from considering the communication.
因此,《任择议定书》第五条第二款(子)与(丑)项的要求已予满足。
The requirements of article 5, paragraph 2(a) and(b), of the Optional Protocol have thus been met.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt