The Committee noted the continuing increase in the accumulation of arrears of some Member States, as demonstrated by the increase in minimum payments required by each in order to avoid application of Article 19.
(a) In its decision 49/470 of 23 December 1994, the Assembly decided that the question of applicability of Article 19 would not arise with regard to the peacekeeping arrears of Belarus and the Ukraine as at 1 January 1995 and for 1995.
同适用第十九条相联系.
Linkage to application of Article 19.
为适用第十九条的目的,必须考虑三类问题.
For the application of article 19, three groups of issues must be considered.
适用第十九条第(六)款产生的一些问题.
A number of issues arise in regard to the application of article 19, paragraph 6.
南方市场国家关切与适用第十九条有关所引起的问题。
The MERCOSUR countries were concerned over the situation that had arisen in connection with the application of Article 19.
鉴于波斯尼亚-黑塞哥维那的困难情况,委员会应同意暂免于适用第十九条。
In view of the difficult circumstances of Bosnia and Herzegovina, the Committee should grant a temporary exemption from the application of Article 19.
表内第一列是现行做法的结果,即2000年实际适用第十九条的结果。
The first column shows the results of the current approach-- that is, the actual application of Article 19 during 2000.
就多数会员国而言,这两项措施将有可能加快适用第十九条。
Both measures would tend to accelerate the application of Article 19 for most Member States.
第五委员会若干成员要求会费委员会审查适用第十九条的某些方面的问题。
Some members of the Fifth Committee had requested the Committee on Contributions to review certain aspects of the applicationofArticle 19.
但是,它获知,需要缴纳大约14100美元,以避免在2005年适用第十九条。
It had been advised, however, that it would need to make a payment of approximately $14,100 to avoid the application of Article 19 in 2005.
It supported the decisions to waive the application of Article 19 with respect to the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau and Tajikistan, in view of the objective situations prevailing in those Member States.
委员会认为,科摩罗未能支付为避免适用第十九条所需最低数额,是该国无法控制的情况所致。
The Committee concluded that the failure by Tajikistan to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
如果大会决定对欠款收取利息,则不妨免于对免于适用第十九条的会员国收取利息。
If it decides to charge interest on arrears, the Assembly may wish to exempt those Member States to which it has granted exemption under Article 19.
附件二B根据这些数据,列出在各种不同适用办法下为避免适用第十九条而须作出的最低限度缴款。
Drawing on this data, annex II. B shows the resulting minimum payments required to avoid the application of Article 19 under the various alternative approaches to its application..
委员会同意,塔吉克斯坦确是由于它无法控制的状况而没有能力支付为避免适用第十九条所必需的款项。
The Committee agreed that the failure of Tajikistan to pay the full amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
如上文所述,大会第53/36C号决议请委员会审议更严格适用第十九条的可能性并就此提出建议。
As noted above, in its resolution 53/36 C, the General Assembly requested the Committee to consider and make recommendations on the possibilities for tightening the application of Article 19.
委员会同意,塔吉克斯坦确是由于它无法控制的情况而未能全额缴清避免适用第十九条所需缴付的款项。
The Committee agreed that the failure of Tajikistan to pay the full amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
委员会同意,科摩罗确是由于它无法控制的状况而没有能力支付为避免适用第十九条所必需的款项。
The Committee agreed that the failure of the Comoros to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
委员会最后认为,吉尔吉斯斯坦未能足额缴付避免适用第十九条所必需的最低款额是由于它无法控制之情形。
The Committee concluded that Kyrgyzstan' s failure to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt