Examples of using Chamtivá in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Vsadil jsem se, že se tvoje chamtivá prdel tak vyplaší, že bys mohl ztratit svoje peníze.
Vsadil jsem se, že se tvoje chamtivá prdel tak vyplaší, že bys mohl ztratit svoje peníze, že si toho nevšimneš.
Vsadil jsem se, že se tvoje chamtivá prdel tak vyplaší, že bys mohl ztratit svoje peníze, že si toho nevšimneš.
můj lid. Hrdé Quillany, kteří sledovali jak jim chamtivá Rhodie bere život!
Která se mě snaží ožebračit a pak si nade mnou umýt ruce. Nejsi první chamtivá mrcha.
S pohledem dlouhým jako tvůj vlastní, jak chamtivá včela na listech růže.
S pohledem dlouhým jako tvůj vlastní, jak chamtivá včela na listech růže.
vám řekl, že Loretta není obézní, ale ve skutečnosti velice chamtivá žena.
ve skutečnosti velice chamtivá žena, vycpaná falešným břichem?
Nic nezmůžeš, když chamtivá ženská zatne drápy do zranitelného muže.
Eli byla chamtivá, a přišla s lepším plánem, co se týče peněz, a to zvýšit nájemné a vyštvat nájemců.
Eli byla chamtivá, a přišla s lepším plánem, co se týče peněz, a to zvýšit nájemné a vyštvat nájemců.
tvoje máma jako zlá, chamtivá, nepřirozeně opálená žirafa.
Místní politická garnitura je často chamtivá a soustřeďuje se spíše na mocenské hry než převzetí kontroly nad úsilím o obnovu
která poprvé nebrala v úvahu osobní bohatství, svobodní sedláci se určitě zalekli děsivé představy svého těžce nabytého majetku, který jim chamtivá vláda chce uzmout.
Jste chamtivá.
Nejsem chamtivá.
Nebuď chamtivá.
Jsi chamtivá.
Jsem jen chamtivá.