DISPEČINKU in English translation

dispatch
dispečink
centrálo
centrála
vyšlete
dispečer
expedice
základno
hlášení
odeslání
depeši
main
hlavní
control room
kontrolní místnosti
řídící místnosti
řídicí místnosti
velínu
ovládací místnosti
dispečinku
centrále
s velínem
rozvodny
kontrolní pokoje
call center
call centrum
telefonní středisko
centra volání
v call-centru
telefonní centrála
nazývají centrum
dispečinku
telefonního centra
control center
řídící centrum
řídící středisko
kontrolní centrum
kontrolního střediska
řídicí centrum
dispečink
řídicího centra
velína
centrálo
ovládací centrum
dispatching
dispečink
centrálo
centrála
vyšlete
dispečer
expedice
základno
hlášení
odeslání
depeši

Examples of using Dispečinku in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dělají to zevnitř centra dispečinku Kdokoliv má tohle na svědomí.
Who's ever running this, they're doing it from inside the dispatch center.
Jo, rozumím dispečinku.
Yeah, uh, copy that, main.
Dispečinku naposledy hlásil,
His last dispatch reported he picked up several dogs
Potvrzuji, dispečinku.
Affirmative, Main.
Dispečinku, pronásledujeme modrou motorku Honda, mířící východně po Jeffersonově.
Dispatch, we're in pursuit of a blue Honda motorcycle heading east on Jefferson.
Jo, rozumím dispečinku.
Yeah, copy that, main.
Dispečinku, pronásledujeme modrou motorku Honda, mířící východně po Jeffersonově.
Heading east on Jefferson. Dispatch, we're in pursuit of a blue Honda motorcycle.
Sdělují dispečinku, že jsou poblíž a dorazí na místo.
And they're responding. They're telling dispatch that they're close by.
ne operátorkou dispečinku.
Simone… not the dispatch operator.
Na 232 Hope, možná vyhřezlá ploténka. Dispečinku, požadujeme další záchranáře.
To 232 Hope, possible spinal disc herniation. Uh, Dispatch, requesting additional paramedics.
Na 232 Hope, možná vyhřezlá ploténka. Dispečinku, požadujeme další záchranáře.
Dispatch, requesting additional paramedics to 232 Hope, possible spinal disc herniation.
Z dispečinku jsem se dozvěděla, že jste našel Kernerovu společnici.
I had to hear from dispatch you located Kerner's associate.
Podle dispečinku taxislužby dělá taxikáře už 12 let.
According to the cab company's dispatch unit, this guy's been driving that cab for 12 years.
Narušuji obraz v dispečinku a přerušuji jejich komunikaci.
I'm corrupting the screens in dispatch and cutting off their communication.
Podle dispečinku taxislužby dělá taxikáře už 12 let.
According to the cab's dispatch unit, he's been driving that cab for 12 years.
Minut. Podle dispečinku taxislužby dělá taxikáře už 12 let.
Minutes. According to the cab's dispatch unit, he's been driving that cab for 12 years.
Vemte si z dispečinku adresu. Chytrý člověk.
Smart man. Get the address from dispatch.
Každý trvalý zaměstnanec od dispečinku až po řidiče byl prověřen FBI.
Every Perennial employee, from the dispatch to the driver, has been vetted by the FBI.
Každý trvalý zaměstnanec od dispečinku až po řidiče byl prověřen FBI.
To the driver, has been vetted by the FBI. Every Perennial employee, from the dispatch.
Podle dispečinku dva.
Dispatch says two.
Results: 306, Time: 0.122

Dispečinku in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English