DYNAMICKY in English translation

dynamically
dynamicky
dynamické
dynamičtěji
dynamic
dynamický
dynamika
dynamickému
energické
dynamičtější
dynamičtí

Examples of using Dynamicky in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
bylo možné tyto fondy použít dynamicky a pružně.
these funds may be applied in a dynamic and flexible fashion.
bude připojen k redukčnímu převodu dynamicky vyváženou nerezovou trubkou
shall be connected to the gear reducer by a dynamically-balanced, stainless steel tube
Příklad pro posílání velmi jednoduchých HTML stránek dynamicky vytvářených přímo ve skriptu této události.
Example of sending very simple HTML pages dynamicaly created directly in this event's script.
pomocí metody InsertCol nebo RemoveCol lze počet dynamicky měnit.
RemoveCol method it is possible to change its number.
pak pomocí metody InsertRow nebo RemoveRow lze počet dynamicky měnit.
RemoveRow method it is possible to change its number.
V události onStart je připojení k serveru trendů řešeno dynamicky pomocí metody Connect.
The connection to the trend server is configured dynamicaly in the onStart event by the Connect method.
WPA2 jsou protokoly zabezpečení, které používají dynamicky proměnlivý klíč.
WPA2 are security protocols that use a dynamically changing key.
se nové právní předpisy musí převést v konkrétní opatření a přizpůsobit dynamicky se měnící situaci ve světě.
because the new legislation has to be converted into specific action and adapted to the dynamically changing world situation.
Lze tak nyní otevřít/zavřít Ethernet spojení skriptem a také dynamicky měnit IP adresu a port.
Now it is possible to open/close Ethernet connection by script and dynamicaly change IP address and port.
pak se otevře dynamicky vytvořená HTML stránka se seznamem souborů.
then a dynamicaly created HTML page with file list is opened.
Na základě vámi zvoleného scénáře technologie SmartImage dynamicky zlepšuje kontrast,
Based on a scenario you select, SmartImage dynamically enhances the contrast,
za druhé je nutná schopnost dynamicky vyjednávat a dělat kompromisy,
one has to be able to negotiate dynamically and reach compromises;
Je třeba, abychom se na nástroje, které máme k dispozici, podívali dynamicky a s vynalézavostí, abychom se podívali na to, co bude mít skutečný dopad v krátkodobém, střednědobém i dlouhodobém horizontu.
We need to take a dynamic and imaginative look at the tools at our disposal- to look at what will have a real impact in the short, medium and long term.
Umožňuje mimo jiné dynamicky načitat obsah tabulky v závislosti na pozici scrollbaru,
It allows among others to read dynamically the table content depending on the scrollbar position;
zveřejněné v lednu, představují milníky na cestě, jíž celní právní předpisy trvale dynamicky přispívají k ochraně evropských občanů, ale i k udržení konkurenceschopnosti
the decision on the electronic customs published in January represent major milestones in the constant but dynamic contribution of customs legislation to both the protection of European citizens
Jelikož u objektů v systému PROMOTIC nelze dynamicky měnit počet vysílaných(přijímaných)
As it isn't possible to change dynamically the amount of transmitted(received)
vznikne chyba v INFO systému pouze v případě, že v příslušném objektu PmAlarmEvent není žádná alarm/event položka s nastaveným konfigurátorem Vzor pro dynamicky vytvářené položky tzn.
an error arises in the INFO system only if in the corresponding PmAlarmEvent object there is no alarm/event item with the set configurator Template for dynamically created items i.e.
budou se dále dynamicky rozvíjet.
will continue to develop dynamically.
environmentálního rozměru lidských sídel, jež se v diachronním pohledu často značně dynamicky proměňuje.
environmental dimension of human settlements that in the diachronic perspective often radically and dynamically changes.
bezpečnostní politika Evropské unie dynamicky rozvinula.
security policy has developed dynamically.
Results: 169, Time: 0.1373

Top dictionary queries

Czech - English