HLOUBCE in English translation

depth
hloubka
hloubkové
hluboké
hlubinné
hlubin
hlubiny
deep
hluboko
hluboce
zhluboka
hloubka
tmavě
uvnitř
hlubokej
hlubiny
hlubinách
hluboké
depths
hloubka
hloubkové
hluboké
hlubinné
hlubin
hlubiny
resiliency
odolnost
pružnosti
hloubce

Examples of using Hloubce in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A taky mluví o hloubce vašeho chybného vnímání.
And it says something about the depths of your misperceptions.
Našel jsem odštípnutou část boční stěny v hloubce 1,5 metru.
Found chipping in the side wall five feet down.
Opouštíme Oamock, abychom se připojili k našim… v laskavé hloubce.
We leave Oamock to join our tribe in the mildness of the deep.
tlak by měl odpovídat hloubce.
pressure should be relative to depth.
Vědí, že v hloubce může číhat nepřítel.
They know that killers lurk in the depths.
Lee? Skrývají se někde v hloubce.
Lee? They're hiding in the depths.
procházejícího náhodně v hloubce 6 m pod úrovní podlahy hotelových garáží.
passing randomly at a depth of 6 m under the floor level of hotel garages.
Bez kyslíku v hloubce moře se začne dařit bakteriím,
Without oxygen in the deep sea, hydrogen sulfide-producing bacteria thrive
Epicentrum se nacházelo ve vzdálenosti 130 km od pobřeží pod mořským dnem v hloubce 24 km.
The epicenter was located at a distance of 130 km from the coast under the seabed at a depth of 24 km.
Být v této hloubce, je jako mít naloženo na ramenách 50 letadel Jumbo Jet.
Being this deep in the ocean is like having 50 jumbo jets stacked on top of you.
Má to být pořad o hloubce lidské duše,
What? Is this a show about the resiliency of the human spirit,
V hloubce, ve které musíte pracovat,
At the depths you boys need to work,
Použití výsuvných systémů s integrovaným tlumením umožňuje i při 60 cm hloubce vysokých úložných skříní dokonalý přehled
The use of sliding systems with integrated damping allows, even in the case of 60 cm deep high storage cupboards, a perfect overview
Má to být pořad o hloubce lidské duše,
Is this a show about the resiliency of the human spirit
Několik lagun o různé velikosti, hloubce a tvaru potěší váš pohled,
A series of pools of different sizes, depths, and shapes are a joy to see,
Je v hloubce, dovádí s ploutvema
She's in the deep, doing flipper tricks,
Většina vrtů v Evropě se nachází v hloubce do 200 metrů, což poskytuje mnohem širší prostor k jednání
Most drilling in Europe takes place at depths of no more than 200 metres, which allows much more scope to act,
Nevytváří se klasická, otevřená lamela rohovky, ale femtolaser v hloubce rohovky vytvoří jakousi trojrozměrnou čočku.
It does not create a classic open lamella of the cornea but instead the femtolaser creates a sort of 3D lens deep within the cornea.
V hloubce až tisíc metru.
At depths of up to 3,000 feet.
ale díky délce a hloubce dýchání.
thanks to the long and deep breathing.
Results: 472, Time: 0.0964

Top dictionary queries

Czech - English