JSOU VÁŽNÁ in English translation

are serious
vážně
vážný
být vážný
být vážní
být seriózní
vážne
být závažné
nežertuju
nežertujte
are severe
být krutá
být přísné
být závažné
být nedozírné
is serious
vážně
vážný
být vážný
být vážní
být seriózní
vážne
být závažné
nežertuju
nežertujte

Examples of using Jsou vážná in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fantómové končetiny jsou vážná věc.
Phantom limb is a very real thing.
Jeho zranění jsou vážná, můj pane.
His wound is grave, my lord.
Potraty jsou vážná věc, Tome.
Tom, abortion is a very serious subject.
Jsou vážná.
They are severe.
Ta tetování jsou vážná věc.
These tattoos are very serious.- You can't.
Ne, ale drogy jsou vážná věc.
No, but it is serious, the drugs thing.
Má zranění jsou vážná.
My wound is deep.
Tato obvinění jsou vážná.
These charges- They're serious.
Ale jeho obvinění jsou vážná a já si to musím vyslechnout. Takových zákeřných her se nebudu účastnit.
But his accusations are serious, and they're gonna be heard. and backstabbing, I won't be party to this game playing.
Takových zákeřných her se nebudu účastnit, ale jeho obvinění jsou vážná a já si to musím vyslechnout.
I won't be party to this game playing and backstabbing, but his accusations are serious, and they're gonna be heard.
Dokážu určit pouze to, že to byl běloch, 20 až 25 let a příčinou smrti jsou vážná zranění po výbuchu.
To 25 years old, and the cause of death The only thing I could determine is that it's a white male, being severe blast injury.
jaká rizika hrozí a nakolik jsou vážná.
how prevalent and how serious they are.
O nařčeních sice nevím nic podrobnějšího, ale zřejmě jsou vážná a Mitch s námi zůstat nemohl.
I understand that they were serious and that keeping Mitch on was not an option. And while I don't know the details of the allegations.
Zprávy jsou vážné a není moc času.
The news is serious, Citizen, and there is not much time.
Tvoje příznaky jsou vážné, Bricku.
Your symptoms are serious, Brick.
Výsledkem, jak víme, jsou vážné nehody, které ohrožují lidské životy.
The result, as we know, is serious accidents that endanger human lives.
Věci jsou vážné, ten muž v šatech je mrtvý.
Things are serious; a man in a dress is dead.
Výmaz dat je vážná věc a nevím, proč to udělali.
A data wipe is serious and I don't know why they did it.
Její popáleniny jsou vážné, Johne. Sero.
Her burns are severe, John. Sera.
Spalničky jsou vážné.
The measles are serious.
Results: 55, Time: 0.1089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English