KOMUNIKÉ in English translation

communiqué
komuniké
zprávu
sdělení
úřední sdělení
komunikaci
communique
komuniké
zprávu
prohlášení
sdělení
komunikaci

Examples of using Komuniké in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Prostřednictvím svých strohých komuniké v L'Osservatore Vaticano,
Through your terse and telegraphic communiqués in L'Osservatore Vaticano,
Zachytili komuniké z minulé noci.
INTERCEPTED A COMMUNIQUé LAST NIGHT.
Proto padělat komuniké? -Určitě.
Enough to forge a communiqué?- Definitely.
Inspektore, komuniké popisuje jeho misi.
Inspector, the communiqué describes his mission.
Pouze cáry komuniké z Varšavy.
Only shreds of a communique from Warsaw.
Naše prostředky ve Vladivostoku zachytili komuniké z minulé noci.
Our assets in Vladivostok intercepted a communiqué last night.
Ukázalo se, že ty slabé signály z druhé strany jsou komuniké od Hvězdné Flotily.
It turns out those faint signals we detected were communiqués from Starfleet.
můžete to brát, jako moje oficiální komuniké.
you may take that as my official statement.
Pane ministře, co si myslíte o komuniké ministra vnitra?
Mr. Minister, what do you think of the communiqué of the Minister of the Interior?
Ministr vnitra vydal vítězné komuniké.
The Minister of the Interior has given out a victory communiqé.
Marku, ty koordinuješ to komuniké o Cílech tisíciletí?
Mark. You're co-ordinating the Millennium Goals press release?
Proto padělat komuniké?
Enough to forge a communiqué?
Admirál. Pomoc! Právě jsme přijali Komuniké, Priorita jedna.
Help! We have just received a communiqué, Priority One. Admiral.
Admirál. Pomoc! Právě jsme přijali Komuniké, Priorita jedna.
Admiral. Help! We have just received a communiqué, Priority One.
Určitě. Proto padělat komuniké?
Enough to forge a communiqué?- Definitely?
Admirál. Pomoc! Právě jsme přijali Komuniké, Priorita jedna!
We have just received a communiqué, Priority One. Admiral. Help!
Nechal jsem si dekódovat komuniké.
I had the communiqué decoded.
Musíme odpovědět na toto komuniké.
We have to respond to this communication.
Chcete říci, že komuniké ministra vnitra z předvčerejška stále platí?
Do you want to say that the communiqué of the Minister of the Interior of the other day is still valid?
V jeho posledním komuniké, které předal našemu zdroji ve Vídni,
In his last communique to our source in Viena,
Results: 140, Time: 0.0979

Komuniké in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English