MAJÁK in English translation

beacon
maják
signál
vysílač
světlo
bóje
majáček
bóji
beaconova
odpovídač
radiomaják
lighthouse
maják
v majáku
tether
maják
provaz
lano
řetěz
pripojovací
propojení
ohlávka
lights
světlo
kontrolka
oheň
zapal
světelná
osvětlení
zapálit
světelného
nalehko
světýlko
light
světlo
kontrolka
oheň
zapal
světelná
osvětlení
zapálit
světelného
nalehko
světýlko
beacons
maják
signál
vysílač
světlo
bóje
majáček
bóji
beaconova
odpovídač
radiomaják

Examples of using Maják in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Proč tu není maják, aby nás naváděl od skal?
Why isn't there a lighthouse to guide us away from the rocks?
Je tady nějaký maják, co si kdo pamatuje.
There's been some kind of lighthouse here as long as anyone can remember.
To je maják na Faru. Navádí lodě do přístavu.
That's the tower of Pharaoh, it guides ship into the harbour.
Alespoň maják dělá to, co má.
At least the beacon will do what it's supposed to do.
Den co den, svět čeká na maják, který by nás vedl… ale žádný se neobjevuje.
Every day, the world awaits a beacon to guide us, yet none appears.
Ale víš, že maják hlídá vždy jen jeden člověk. Oceňuji to.
I appreciate that. But you know there's only one person per lighthouse.
Jako nějaký maják, nějaké znamení, a my nevíme, kdo ho zachycuje.
Some kind of beacon, some sign, and we don't know what's getting it.
Kdyby vás napadlo opravit maják a zavolat si pomoc.
In case you were thinking about fixing the beacon and calling for help.
Loď převážející maják byla sestřelena a přepadena tady.
The ship carrying the beacon was shot clown here and raided.
Proč tady není maják, který by nás upozornil na ty kameny?
Why isn't there a lighthouse to guide us away from the rocks?
Já musím být maják naděje pro tuhle rodinu.
I have to be the beacon of hope for this family.
Opakuji, tady Maják, slyšíme se?
Repeat, this is the Lighthouse, do you copy?
Takový maják. To kouzlo? Udělá z obyčejného předmětu.
The spell? It turns an ordinary object into sort of a beacon.
Cílem je Maják, souřadnice jsou zadané, a tak se dostaneme domů. Jasně.
Because the Lighthouse is the target, so the coordinates are ticket home.- Right.
Tady je maják, tak mohla být vyhozena blízko u pevniny.
There's a lighthouse, so it could have been thrown close to land.
Národní park hlásil, ľe maják byl obklopen něčím, co nazvali"třpytkou.
Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded by something they termed"a shimmer.
Národní park Blackwater oznámil, že maják obklopilo něco, co nazvali"Záře.
By something they termed"a shimmer. Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded.
No, takový maják. Udělá z obyčejného předmětu.
Well, sort of a beacon. It turns an ordinary object.
Národní park Blackwater oznámil, že maják obklopilo něco, co nazvali"Záře.
Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded by something they termed"a shimmer.
Zapnout maják. A modlit se k bohu, ve kterého nevěřím.
Prayed to a God I don't believe in. Turned on the beacon.
Results: 1617, Time: 0.1017

Top dictionary queries

Czech - English