Examples of using
Memoranda
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Příkladu České republiky následovaly i další země: memoranda o porozumění již podepsaly také Estonsko,
Other countries have followed the example of the Czech Republic: Memoranda of Understanding(MoUs) have already been signed by Estonia,
mít obzvláštní význam zejména pro Černé moře, protože mnoho pobřežních států v této oblasti je na černé nebo šedé listině pařížského memoranda.
this package will be particularly important as many of the Black Sea littoral states are on the Paris Memorandum blacklist or grey list.
Při této příležitosti byla na Velvyslanectví České republiky v Kyjevě uzavřena také memoranda k dílčím projektům souvisejícím s Memorandem.
On this occasion additional memoranda for sub-projects of the Program were signed as well at the Czech Embassy in Kiev.
které jsou relevantní k obsahu memoranda.
participation in press conferences, essential for the Memorandum content.
podepsat se Spojenými státy individuální memoranda o bezvízovém styku.
to sign individual visa memoranda with the United States.
Projekt Hate Free Culture také iniciovala přijetí Memoranda o spolupráci mezi Agenturou pro sociální začleňování,
The Hate Free Culture initiative also triggered adoption of memorandum on cooperation between the Agency for Social Inclusion,
Výstavní projekt vzniká na základě Memoranda o spolupráci mezi Mendelovým muzeem MU
The exhibition project created on the basis of the Memorandum of Cooperation between the Mendel Museum MU
Setkali jsme se i s dalšími přestaviteli memoranda, Garry Kasparovem
We also met with various other representatives of Memorial, with Garry Kasparov
V rámci návštěvy došlo k podpisu Memoranda o spolupráci mezi ministerstvy zemědělství Zambie a ČR.
As part of the visit a Memorandum of Cooperation between the Ministry of Agriculture of the Republic of Zambia and the Czech Republic was signed.
Vzniká tak synergické propojení excelence obou stran," řekl při slavnostním podpisu memoranda prof. Miroslav Svítek, děkan Fakulty dopravní ČVUT v Praze.
A synergic interconnection of both parties' excellence is being created," Prof. Miroslav Svítek, Dean of the Faculty of Transportation Sciences of CTU, said during the ceremonial signing of the Memorandum.
Komise očekává, že průmysl přijde do konce dubna se závaznou dohodou ve formě memoranda.
The Commission expects the industry to produce a binding agreement in the form of a memorandum by the end of April.
Díky politice rostoucího daňového zatížení, kterou vláda na základě memoranda uplatňuje, v Řecku prudce stoupla inflace;
With the increase and the tax policy being applied by the government based on the memorandum, inflation has rocketed in Greece
Vznik centra dnes završil podpis memoranda o spolupráci mezi Mendelovou univerzitou
The emergence of the city today completed the signing of a Memorandumof Cooperation between Mendel University
Strany memoranda výslovně souhlasí s tím, aby toto memorandum bylo uvedeno v Centrální evidenci smluv(CES) vedené hl.
Parties to the Memorandum agree explicitly that this Memorandum will be held in the Central.
Ve formě memoranda od jednoho z právníků Takže tady máte klasický nezvratný důkaz
So, you have the classic smoking gun in the form of a memorandum from one of the lawyers
má otázka se týká memoranda o porozumění, které bylo podepsáno pro oblast energetiky.
my question relates to the memorandum of understanding that has been signed in the energy sector.
V případě nespokojenosti se spoluprací definovanou v tomto memorandu mají obě strany právo platnost memoranda zrušit.
In the event of nonsatisfaction with cooperation, defined in this Memorandum, both Parties have their right to terminate the validity of this Memorandum.
na tomto projektu spolupracovaly v duchu memoranda, které podepsaly v září minulého roku.
Slovenia to work together on this project in the spirit of the memorandum they signed in September last year.
Naopak Česká republika zapracovala do svého memoranda požadavky Evropské unie, tak aby to memorandum bylo plně kompatibilní s právem Evropských společenství, což dokládá i stanovisko právní služby Rady.
On the contrary, the Czech Republic included EU requirements in its Memorandum so that the Memorandum was fully compatible with EU law. This is also reflected in the opinion of the Council Legal Service.
musí být v souladu s mezinárodními námořními dohodami uzavřenými pod záštitou IMO a v rámci Pařížského memoranda o porozumění o státní přístavní inspekci.
so the legislation we adopt must be compatible with the international maritime agreements under the auspices of the IMO and under the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文