MOUDROU in English translation

wise
moudrý
chytrý
rozumný
moudrej
moudře
moudrosti
sage
šalvěj
mudrci
moudrou
šalvějová
sagu
šalvějovou
sagei
sagem
sag
sageová
smart
chytrý
chytrej
inteligentní
chytře
moudrý
rozumný
mazaný
šikovný
bystrý
elegantní

Examples of using Moudrou in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tvou hezkou malou nocležnici, nebo tvou moudrou královnu? Kterou bych podle tebe měl zabít dřív.
Your pretty little bedwarmer, or your wise Queen? Which one do you think I should kill first.
Házíš na mě ten pohled nějakou vážně moudrou, významnou radu.
Some really wise, meaningful advice. like you're gonna
Víš, všechny tě považujeme za velmi moudrou ženu, ale možná jsi jen šílenec.
You know, we all follow you around like you're this great wise woman, but maybe you're just a lunatic.
spodní prádlo čekání na moudrou ruku vybírat jim oblečení
underwear waiting for a wise hand choose them clothing
to dlužím tvému otci Poskytnout svou moudrou radu v tomto okamžiku.
I feel I owe it to your father to provide my wise counsel at this time.
A také chci říci toto: Myslím, že J'onn J'onzz učinil velmi moudrou volbu, když zvolil Vás
Made a very wise choice when he chose you as his successor.
máš po boku tak moudrou královnu.
sir, to have such a wise queen at your side.
vzpomeňme si na slova jednoho čínského diplomata, který prohlásil, že obdivuje moudrou pomalost v utváření Evropy.
remember the Chinese diplomat who once said that he admired the wise slowness of the construction of Europe.
Nechal jsem se přesvědčit moudrou radou slečny Priceové
I am persuaded by the wisdom of Miss Price's advice
Neberu vás jen jako všeobecně moudrou ženu, ale také si myslím,
I not only think of you as a very bright woman in general,
Milionů je na vašem účtě v Černé hoře… s možností dalších pěti, když to uznám za moudrou investici.
Ten million was wired to your account in Montenegro… with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment.
Pane předsedající, mohu vám poděkovat za velmi moudrou interpretaci vašich nových pravomocí, kterou dáváte najevo tím, že nás necháváte vysvětlovat hlasování,
Mr President, may I thank you for your very wise interpretation of your new powers in allowing us to make explanations of vote
Chtěl bych však upozornit, že by Konference předsedů měla pamatovat na- řekl bych moudrou- radu pana Cohn-Bendita a neposkytovala těmto lidem význačnost, které se snaží tímto zcela nepřijatelným chováním dosáhnout.
However, I would caution, perhaps, that the Conference of Presidents remembers the- perhaps wise- advice of Mr Cohn-Bendit not to give these people the prominence they seek through their quite unacceptable behaviour.
přijala jsem moudrou radu, od které se Hunter odrazila,
I would take the sage advice that Hunter gleaned from it
mohu-li to tak říci- moudrou analýzu pana Lópeze Garrida
if I may say so- wise analyses both by Mr López Garrido
trochu drsňáckej" barman, kterej poslouchá a nabízí moudrou radu.
kind of rough around the edges" bartender who listens and offers sage advice.
kdo mají obavu, že takový smělý krok bude znamenat precedens, zvolili moudrou cestu konstruktivního zdržení se hlasování
the rest of us that those who fear that such a bold step will create a precedent choose the wise path of constructive abstention
ALDE- že dokážeme francouzskému předsednictví předložit moudrou zprávu o lepší regulaci.
ALDE Groups- that we can deliver to the French presidency a wise report on better regulation.
které stanovují moudrou a pragmatickou zásadu:
which state a sensible and pragmatic principle:
Bylo by moudřejší spolupracovat, jinak budete zničeni!
You will be wise to co-operate at once, otherwise you will be destroyed!
Results: 105, Time: 0.1306

Moudrou in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English