MRAZU in English translation

cold
zima
chladno
nachlazení
studenej
odložený
chřipku
ledová
nachlazená
studena
bezcitný
frost
mráz
frostovou
námrazy
námraza
protimrazová
jinovatka
mrazivých
mraziví
ledoví
mrázi
freeze
zmrazit
ani hnout
zmrazení
zastavit
zmrznout
stůjte
mráz
mrazící
mrzne
zmražení
the freezing
zmrazení
ledové
mrazivých
mrazu
mrznoucím
zmrazovací
mražení
mrazící
zmrazování
mrazicí
freezing
zmrazit
ani hnout
zmrazení
zastavit
zmrznout
stůjte
mráz
mrazící
mrzne
zmražení
frozen cold of winter

Examples of using Mrazu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Na úzkých cestách, v třeskutém mrazu, vládl veliký zmatek.
Along the few narrow roads in the frozen cold of winter.
Dosáhla Studená Válka bodu mrazu.- S objevením se sovětského Supermana.
With the emergence of the Soviet Superman, the Cold War reached a freezing point.
Velký, čistý, hlouběji, než je uvedeno a mrazu.
Large, clean, deeper than indicated and freezing.
Nejsi mrazu?
Aren't you freezing?
Země byla ve skutečnosti v nebezpečném mrazu.
Earth was actually in danger of freezing.
Procházka venku v mrazu připravila chlapy o koule.
Made a man nut up… literally. That walk to the outhouse in the freezing cold.
Chraňte přístroj proti vlhkosti a mrazu.
Protect the appliance against humidity and freezing.
Dva další konvertoři do mého království mrazu? Co je to?!
What's this?! Two more converts to my empire of frost?
S objevením se sovětského Supermana dosáhla Studená Válka bodu mrazu.
The Cold War reached a freezing point. With the emergence of the Soviet Superman.
Procházka venku v mrazu připravila chlapy o koule.
That walk to the outhouse in the freezing cold made a man nut up… literally.
Za mrazu? Pracuje fluorouhlíkový elastomer lépe nebo hůře.
In freezing temperatures? Does fluorocarbon elastomer work better or worse.
Co nepracuje lépe při mrazu. A ne žádná guma.
And no, rubber-like substances do not work better in the freezing cold.
Co nepracuje lépe při mrazu. A ne žádná guma.
Do not work better in the freezing cold. And no, rubber-like substances.
Ó, Bože mrazu, O 6 MĚSÍCŮ POZDĚJI prosím nech led pořádně zmrznout.
Oh, God of Winter, 6 months later please let the ice freeze well this year.
Mimo oceán na mrazu prežívá jediný druh: Tučňák císařský.
One creature survives on the pack ice: the emperor penguin.
Téhleté krajině zakleté do mrazu a tiché jako popel.
Cursed by cold and silent as dust… this rarest of moments in this enchanted landscape.
Blízko bodu mrazu Stejná teplota.
The same temperature Down to freezing point.
Budu spát v mrazu, dokud tu sochu nestrhnou.
I will sleep in the freezing cold until this statue comes down.
Blízko bodu mrazu.
Down to freezing point.
Buď takhle, nebo tady zůstaneme v mrazu celou noc.
It's either that or stand out in the freezing cold all night.
Results: 280, Time: 0.1016

Top dictionary queries

Czech - English