NENECHÁVÁŠ in English translation

don't let
nenech
nenechávejte
nepouštěj
nedopusťte
nenechte
nedovolte
nedovol
nesmí
nespouštějte
don't keep
nenechávejte
neskladujte
neponechávejte
nedodržují
you don't leave
neopustíte
neodejdete
neopustíš
neodejdeš
nenecháte
nenechavejte
neopouštěj

Examples of using Nenecháváš in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
budeš vědět, že nenecháváš Melody ve štychu.
knowing you're not leaving Melody in the lurch.
A ty za sebou při své práci nenecháváš mrtvoly?
And you ain't left a trail of bodies, work you do?
Říkal jsem ti, ať nenecháváš věci všude ležet!
I've told you not to leave things lying anywhere!
Vůbec se nechováš jako doma, nenecháváš oblečení po zemi.
You are absolutely not to make yourself at home, don't leave your clothes lying all over the house.
Řekl jsem, ať ji nenecháváš samotnou. Pohyb.
I told you not to leave her alone. Move it.
Řekl jsem, ať ji nenecháváš samotnou. Pohyb.
Move it. I told you not to leave her alone.
Já myslím, že nenecháváš prostor ke kompromisům.
You leave no room to compromise.
Řekl jsem, ať nenecháváš pokladnu bez dozoru.
I told you not to leave the counter unattended.
Kolikrát jsem ti říkal, ať tu nenecháváš smrdět odpadky?
How many times have I told you about leaving rubbish lying about the place, stinking it up?
Peg, ty nikdy nenecháváš otevřené dveře.
Hey, you never leave the door unlocked.
Stejně jako nenecháváš své pocity, co máš pro Lucifera, aby se dostaly mezi nás?
Just like you're not letting your feelings for Lucifer get between you and me?
Ty si nenecháváš prachy v bance,
Now you don't keep any money in the banks.
Své pocity, co máš pro Lucifera, aby se dostaly mezi nás?- Stejně jako nenecháváš.
Your feelings for Lucifer get between you and me?- Just like you're not letting.
Nenecháváš cizí dámské kalhotky v saku pokud nechceš, aby je našla.
You don't leave another woman's panties in your tux unless you want her to find'em.
Protože kluk potřebuje svýho tátu. Doufám, že jí nenecháváš vychovávat toho kluka samotnou.
I hope you're not letting her raise that boy all alone, because a boy needs his father.
vpravením smrtelné dávky morfia nenecháváš přírodě volný průběh.
pumping in a lethal dose of morphine is not letting nature take its course,
Jak mám vědět, že si to nenecháváš pro sebe,- Nic jiného. když víš, jak moc to pro mě znamená?
There is nothing else… How do I know that you wouldn't keep it all to yourself, and why would you, when you know what it means to me?
Pokud se hodláš dvořit Amy, nenecháváš mi jinou možnost, než tomu zabránit.
If you intend to pursue Amy, you leave me with no choice but to put a stop to it.
Když ti radí vyfotit si všechen majetek, už ti neřeknou, ať foťák nenecháváš doma.
When they tell you to take a picture of everything you own they don't tell you not to leave the camera in the house.
Nenecháváš mi jinou možnost.
You leave me no choice.
Results: 129, Time: 0.0991

Top dictionary queries

Czech - English