OVLÁDL in English translation

to control
ovládat
kontrolovat
ovládnout
řídit
k ovládání
centrále
regulovat
kontroloval
řízení
manipulovat
took over
převzít
ovládnout
převezmi to
vezmi to
převezměte to
převezmeš
převezmu to
přebrat
převzetí
vystřídat
mastered
mistr
pán
hlavní
vládce
mistrovský
univerzální
magisterský
majster
vládče
pane
dominated
ovládat
dominovat
vládnout
dominantní
ovládněte
převládají
dominovali
took control
ovládnout
převzít kontrolu
převezmi kontrolu
ovládněte
převzít otěže
získat kontrolu
přebírají kontrolu
vzít kontrolu
ruled
pravidlo
vládnout
řád
zásada
pravidlu
předpis
zákon
pravidle
vládni
nařízení
harnessed
postroj
využít
ovládnout
svazek
výstroj
popruhy
pásy
využívají
spoutat
zapřáhnout
taken over
převzít
ovládnout
převezmi to
vezmi to
převezměte to
převezmeš
převezmu to
přebrat
převzetí
vystřídat
taken control
ovládnout
převzít kontrolu
převezmi kontrolu
ovládněte
převzít otěže
získat kontrolu
přebírají kontrolu
vzít kontrolu

Examples of using Ovládl in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ralphe, Killer Frost zmizela během té noci, kdy DeVoe ovládl tvé tělo.
Since the night that DeVoe took over your body. Ralph, Killer Frost has been gone.
Ne. Potřebujeme ho, aby se probudil, aby ji ovládl.
No. We need him awake to control her.
Přežili jsme, protože Tučňák ovládl podsvětí.
We survived because Penguin took control of the underworld.
Zkrátka, pánové, ovládl jsem sílu bohů.
Quite simply, gentlemen, I have harnessed the power of the gods.
Vypadá to, že někdo ovládl svůj párty úkol.
Looks like someone dominated their party task.
Ovládl jsem tvou televizi.
I have taken over your TV.
Pouze Avatar ovládl všechny čtyři živly.
Only the Avatar mastered all four elements.
Třeba jak Hamás ovládl Egypt?
You know how Hamas took over Egypt?
A kolik jich potřebuji, abych ovládl společnost?- Fajn?
Fine. Now, how much do I need to control the company?
Králi démonů, který téměř ovládl svět.
The demon king who almost ruled the world.
Jednoduše řečeno jsem, pánové, ovládl sílu bohů.
I have harnessed the power of the gods. Quite simply, gentlemen.
Teď jsem ovládl tvou televizi.
Now I have taken over your TV.
Giyera ovládl letadlo. Daisy.
Daisy. Giyera's taken control of the plane.
Jazyk jsem ovládl.
I have mastered the language.
Killer Frost zmizela během té noci, kdy DeVoe ovládl tvé tělo.
The DeVoe took over your body. Killer Frost has been gone since the night.
A kolik jich potřebuji, abych ovládl společnost?- Fajn.
Now, how much do I need to control the company? GOMEZ: Fine.
Spolu se svou armádou vojáků z Foot Clanu ovládl Trhač naše ulice.
Along with his army of enforcers, the Foot Clan, Shredder ruled our streets.
Tak trochu jsem ovládl starého veselého Raye.
I have sort of taken over jolly old Ray.
Giyera ovládl letadlo.
Giyera's taken control of the plane.
Své slabé stránky překonal jsem, a své strachy ovládl jsem.
Mastered my weaknesses and conquered my fears I have.
Results: 212, Time: 0.1298

Top dictionary queries

Czech - English