PÁST in English translation

graze
se pasou
škrábnutí
napást
spásat
pastva

Examples of using Pást in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne, nebudu vám nařizovat, že musíte pást ženské.
No, not being either to say you have to run women.
Ne, nebudu vám nařizovat, že musíte pást ženské.
You have to run women. No, not being either to say.
Měli pocit, že se jeho dobytek zachází pást do rezervace.
They felt that he would been grazing his cattle too far onto the reservation.
V Coloradu můžeš vlastnit AK-47 a pást lamy na veřejném pozemku.
In Colorado, you can own an AK-47 and graze your llama on public property.
Během obřadu určíme toho, kdo bude letos až do zimy pást soby.
During the feast, we designate the one who will keep the reindeer until winter.
Předpokládal jsem, že byl zastřelen, ale to pást rána byla jediný výstřel, který ho udeřil.
I assumed he would been shot, but this graze wound was the only shot that hit him.
jsem byl vystěhován, aby se dobytek lorda Wexforda mohl nerušeně pást.
I was being evicted so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded.
Bojoval jsem za svůj domov, když jsem byl vystěhován, aby se dobytek lorda Wexforda mohl nerušeně pást.
So my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. Fighting for my home, I was being evicted.
Kdybych tě nechal pást čtyři ovce, určitě bys dvě z nich ztratil.
If I give you four sheep to herd, I'm sure you will lose two of them.
Nuže dobrá. Zastaralé myšlení tu zůstává, zatímco to moderní jede na jih pást ovce.
Oh well, my old mentality is staying here, while your modern one is going south to herd sheep.
Babi mi říkala jak těžké bylo jít 20 km každý den pást dobytek.
Grandma told me how hard it was to walk 20 km every day to herd cattle.
země je ve sporu protože lama se potřebuje pást?
the land is in dispute because the llama needs to graze?
Myslíš, že můžeš přijet do mýho města, a pást tu hromadu mladej holek?
And pimp out a bunch of young girls? You think you can come into my city?
mohli jste na ní pást, protože bylo příliš drahé ji oplotit. Ostnatý drát to změnil,
and all could graze it because it was too expensive to fence it barbed wire changed that
Jenže přinutit právní vědce držet se tématu je jako snažit se pást kočky, takže potřebuji předsedu výboru, který umí dělat těžká rozhodnutí…
I'm ready to set up an organizing committee, but frankly, trying to get a room full of legal scholars to stay on task is like herding cats, and so I need to set up a chairman of this committee,
Kdysi lovené želvy se nyní nerušeně pasou na mořské trávě.
Turtles that used to be hunted now peacefully graze on the seagrass.
Nezapomeňte na pas, myslím, že jsem trochu zhubnul.
Don't forget the waist. I think I have lost a little weight.
Tak hubený pas a hruď.
He's thin about the chest and waist.
Tvé"pas de basques" byly úžasnné!
Your"pas de basques" were… wow!
Žádné údery pod pas. Žádné údery nad krk.
Don't hit below the belt. Don't hit behind the neck.
Results: 46, Time: 0.1114

Pást in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English