PŘIPRAVTE SE in English translation

prepare
připravte se
připravit
připravovat
příprava
připravujte
get ready
připravte se
připrav se
připravit
se nachystat
nachystej se
připravím se
se připravují
připravme se
přichystat
nachystejte se
stand by
připravte se
vyčkejte
čekejte
vydržte
stát při
přihlížet
vyčkej
postávat
připravit na
si za stojím
brace
připrav
držte
ortézu
ortéza
límec
braci
bandáž
rovnátka
podpěru
podepřete
be ready
být připravený
připravte se
být připravená
buď připravená
hotový
být připraveni
buďte připravení
být hotové
bejt připravenej
bude hotová
prep
připravte
příprava
připravit
prepu
přípravka
přípravce
připravovat
přípravné
přípravku
přípravnou
get set
připravit
připravte se
připrav se
gear up
připravte se
nachystejte se
vyzbrojte se
sbalte se
oblíkat
vyzbrojit
balíme
nachystat
prepared
připravte se
připravit
připravovat
příprava
připravujte
standing by
připravte se
vyčkejte
čekejte
vydržte
stát při
přihlížet
vyčkej
postávat
připravit na
si za stojím
preparing
připravte se
připravit
připravovat
příprava
připravujte
getting ready
připravte se
připrav se
připravit
se nachystat
nachystej se
připravím se
se připravují
připravme se
přichystat
nachystejte se

Examples of using Připravte se in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Připravte se na dvojitou operaci.
Prep for dual operations.
Týme Bravo, připravte se na slanění.
Bravo team, gear up for rappel descent.
A zachází s tebou takhle?… připravte se…- Záleží mu jen na sobě.- Na vaši značku.
And he treats you like that?… get set…- On your mark.
Připravte se na nouzové přistání. Můj bože!
Brace for emergency landing. Oh, my God!
Připravte se za deset minut.
Be ready in ten minutes.
Připravte se na uzavření brány 3. Rozumím.
Roger that, Control. Zion Control, stand by for Gate 3 lockdown.
Připravte se, budete to všechno muset vysvětlit prezidentovi.
You need to be prepared to explain this to the president.
Připravte se, dámy a pánové.
Standing by, please, ladies and gentlemen.
Připravte se na akutní císařský řez.
Prep for an emergency c-section.
Připravte se, hoši, tohle padá!
Gear up, boys, this is going down!
Připravte se. Nestačíte na mě.
Get set.- You're no match for me.
Připravte se na náraz! 4… 2… 3!
Four, three, two… Brace for impact!
Jo. Připravte se lidi.
Be ready, guys.- Yep.
Připravte se na uzavření brány 3. Rozumím.
Roger that, Control. Zion Control, stand by for Gate Three lockdown.
Připravte se na skok.
Preparing for jump.
Připravte se k zabití hotovostí.
Prepared to be killed with cash.
Připravte se. Jaké je publikum?
Standing by.- Good audience?
Prosím připravte se k vyšetření.
Please prep for examination.
Připravte se. Dr. Mathesonová,
Gear up. Dr. Matheson,
Připravte se na plnou sílu americké armády!
Get set for the full force of the U.S. Military!
Results: 4117, Time: 0.1375

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English