PLÉNUM in English translation

plenary
plénum
plenární zasedání
plenární schůzi
house
dům
doma
barák
housi
domek
byt
domov
rod
domácí
sněmovně

Examples of using Plénum in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Poté, co ji osm zemí odmítlo, což znemožnilo její přijetí, plénum 192 zúčastněných států vzalo dohodu pouze na vědomí.
Following its rejection by eight countries, which prevented its adoption, the Accord was merely taken note of by the plenary of the 192 participating states.
S politováním konstatujeme, že jsme v tomto bodě nedosáhli ve výboru kompromisu, a doufám, že plénum vyšle zítra silný signál a bude definovat spořicí produkty jako produkty garantující 90% kapitálu, a nikoli jako produkty s 95%,
I regret that we have not found a compromise in committee on this point and hope that plenary gives a strong signal by defining savings products as products which guarantee 90% of the capital and not just 95% products,
v neposlední řadě proto, že toto plénum podpořilo mé pozměňovací návrhy,
not least because this House backed my amendments,
nejprve mi dovolte poděkovat Parlamentu za podpoření mého návrhu vést interinstitucionální rozmluvu o pracovním plánu Komise jako politické cvičení zahrnující politické skupiny, plénum a výbory.
let me first thank Parliament for taking up my suggestion to make the interinstitutional dialogue on the Commission's work programme a more political exercise with the involvement of the political groups, the plenary and the committees.
v případě jeho nepřítomnosti usnášeníschopné plénum správní rady může prostou většinou přítomných hlasů rozhodnout o jiném předsedajícím.
chairman of the Board, and in his absence the plenary constituting a quorum can elect a different chairman by a simple majority of the present votes.
Bylo by proto velmi dobré, pokud toto plénum detektory někdy schválí, abychom současně začali uvažovat
It would therefore be a very good thing if this plenary sometimes approved scanners
nastane důležitý milník v tomto procesu, když plénum přijme zprávu o vraždách žen v Mexiku
this process when tomorrow, 11 October, the Plenary adopts the report on the murders of women in Mexico
Zpráva přijatá plénem Evropského parlamentu zahrnuje pozměňovací návrhy, které jsem předložila.
The report adopted by the European Parliament plenary includes amendments which I have tabled.
Tyto rozpravy pléna se ostatně vedou kvůli našim občanům.
After all, it is with these citizens in mind that such plenary debates are held.
Projednávání pozměňovacích návrhů z pléna ve výborech(článek 156 jednacího řádu): viz zápis.
Referral back to committee for reconsideration of amendments tabled in plenary(Rule 156): see Minutes.
Naštěstí než byl návrh předložen plénu, byla zpráva v těchto bodech přepracována.
Fortunately the report was redrafted on these points before the proposal came before the plenary.
Anno, že předám váš požadavek plénu.
is that I will bring your request to the college.
Námitky různých poslanců z pléna.
Interjections from the floor from various Members.
Do tohoto pléna jsme pozvali řadu vůdčích osobností a vy jste jednou z nich.
Many leading figures have been invited to plenary, and you are one such leading figure.
Doufám, že zítra pro náš dnešní návrh získáme podporu pléna a především že Komisi povzbudíme k tomu,
I hope that we will get the support of tomorrow's plenary for our motion today
Nikdo z nás v tomto plénu neví, kde to skončí
None of us in this House know where it will end
Ale jak vážení poslanci vědí z dopisů, které jsem v tomto plénu i jinde jednotlivě i kolektivně obdržela, neexistuje zde žádné jednoduché řešení.
But, as honourable Members know from the letters I have received individually and collectively in this House and beyond, there is no simple solution here.
Je to velmi cenný závěr dnešního pléna Evropského parlamentu,
This is a very valuable conclusion from today's plenary of the European Parliament
Myslím si, že je to velmi důležité, a všichni v tomto plénu sdílíme vaše stanovisko,
I think that is essential, and all of us here in this House share that view with you,
Vyzývám kolegy poslance, aby podpořili příslušné pozměňovací návrhy, které jsme tento týden předložili do pléna a které byly přijaty Parlamentem v prvním čtení.
I call on my fellow Members to support the relevant amendments that were tabled in plenary this week and that were adopted by Parliament at first reading.
Results: 54, Time: 0.1305

Top dictionary queries

Czech - English