POBUDU in English translation

bum
zadek
vandrák
pobuda
zadku
flákač
povaleč
tulák
bezdomovec
somrák
žebrák
for a while
na chvíli
na chvilku
na čas
na nějakou dobu
zatím
dočasně
na dlouho
here awhile
chvíli tu
pobudu
i will stay
počkám
zůstat
budu se držet
zůstávám
budu bydlet
přespím
spend time
trávit čas
strávit čas
trávíš čas
strávím čas
pobudu
nestráví čas

Examples of using Pobudu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zabiju toho pobudu sama.
I will kill that tramp myself.
Zabiju toho pobudu sama.
I will kill that tralk myself.
Co jde po ukrytém pokladu. Hledáme tohoto pobudu, žádného ďábelského piráta.
Hunting for buried treasure. not some swashbuckling pirate We're looking for this scruffy chancer.
Jdeme. Běž sama, já s ním ještě pobudu.
Come on You go, I will just have a chat with him.
Nějakou dobu tu pobudu, mami.
I'm gonna be in here for a while, mom.
Chvilku si tam pobudu, takže jestli chceš pití, teď je čas o to požádat.
So if you want me to grab you a pop, Listen, I'm gonna be in there for a while, now is the time to ask.
Myslelajsem, že tam pobudu odpoledne apoté,
I figured I would spend the afternoon there
Kdybych měl dát doláč za každého pobudu, který projde těma dveřma
For every hobo skeez that walks through that door, thinks they're God,
Na druhou stranu, možná tady pobudu s tebou a Gus to zvládne sám.
On second thought, I'm gonna hang here with you while Gus handles this on his own.
Jo, budu moct křičet na děti a pobudu s tvojí mamkou… osm hodin… v muzeu.
Yeah, I get to yell at kids and hang out with your mom… for eight hours… in a museum.
všechny z vesnice, každého farmáře, pobudu, A ona řekla, že ano, ale až po tom, co zavolali.
every vagabond, but only--only after they called.
vždyť on převedl toho pobudu na polívkovou dietu.
He put that drifter on a soup diet.
ženu i dítě, každého farmáře, pobudu, každé zvíře, dokonce i psy a kočky, až ho nakonec společně.
every vagabond, every animal even-- the dogs and the cats-- and finally together.
Toho pobudu s tátou nesrovnávej.
Don't compare such a blockhead with father.
Neporovnávej toho pobudu s otcem.
Don't compare such a blockhead with father.
Fajn. Možná tu chvilku ještě pobudu.
Fine. Maybe I will stick around for a bit.
Možná tu chvilku ještě pobudu. Fajn.
Maybe I will stick around for a bit. Fine.
Pobudu tam, jen dokud neodjedeme točit film.
I'm just staying there until we leave to shoot the movie.
Možná tu chvilku ještě pobudu. Fajn.
Fine. Maybe I will stick around for a bit.
Neporovnávej toho pobudu s otcem. Kumatetsu?
Kumatetsu? Don't compare such a blockhead with father?
Results: 174, Time: 0.1048

Top dictionary queries

Czech - English