POCITŮM in English translation

feelings
pocit
se cítíš
cit
dojem
tušení
cítila
cítění
je
feel
pocit
vnímej
pociť
cit
pociťovat
se cítím
připadá
je
náladu
mám
feeling
pocit
se cítíš
cit
dojem
tušení
cítila
cítění
je

Examples of using Pocitům in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
se musíš postavit svým pocitům z rozchodu.
you need to face up to what you're feeling with this breakup.
Naslouchejte svým pocitům.
You listen to your gut.
Co se stalo s tím, abych věřila svým pocitům?
What happened to"trust my gut"?
To už jsi tak otupělá vůči pocitům druhých.
Have you become so callous to the feelings.
Pomalu přestane věřit svým vlastním pocitům a myšlenkám.
They slowly distrust their own emotions and thoughts.
Nemůžeš obviňovat něčí osobní život jen díky svým pocitům.
You can't make wild accusations about somebody's personal life based on a feeling.
Nemůžu si dovolit věřit pocitům.
I can't afford to trust in feelings.
Je trvale vnímavý k pocitům milované- a je připraven neprodleně korigovat svoje chování v souladu s jejími vyřčenými
He is always sensitive to the feelings of his beloved- and is ready to immediately correct his own behavior in accordance with her expressed
Ani kvůli tvým pocitům viny vůči tvé ženě
Nor your feelings of guilt with your wife
Nejradši máte sušák Dyson Airblade, kvůli těm pocitům na dalších místech.
You're a big fan of the Dyson Airblade because of the way it makes you feel in other places.
To už jsi tak otupělá vůči pocitům druhých, že si už nevzpomínáš, jaké je ztratit někoho, koho máš ráda?
What it's like to lose someone you love? of others that you don't remember Have you become so callous to the feelings.
To už jsi tak otupělá vůči pocitům druhých, že si už nevzpomínáš, jaké je ztratit někoho, koho máš ráda?
Have you become so callous to the feeling of others that you don't remember what it's like to lose someone you love?
To už jsi tak otupělá vůči pocitům druhých, že si už nevzpomínáš, jaké je ztratit někoho, koho máš ráda?
What it's like to lose someone you love? Have you become so callous to the feelings of others that you don't remember?
se co nejvíc přiblížily pocitům, které jsme dosud mohli zažívat jen na surfu.
working on optimising trucks, designs and shapes in order to bring you closer to the surf feeling.
Můžeš všem těm pocitům dát průchod ve své práci.
Then you can let all these feelings come out in your work.
To už jsi tak otupělá vůči pocitům druhých, že si už nevzpomínáš, jaké je.
lose someone you love? Have you become so callous to the feeling of others.
Můžeš všem těm pocitům dát průchod ve své práci. Ale jestli máš dost odvahy a já myslím.
But if you're brave enough, and I think you are, then you can let all these feelings come out in your work.
Abychom uhodli, co vrah udělá příště musíme porozumět jeho myšlení a pocitům.
To predict what this killer might do next, we have to understand what he's thinking and feeling.
Avatare Korro, vměšujete se do vnitřních záležitostí Zemní říše a dovolujete svým pocitům, aby stály v cestě rozumu.
With internal earth empire business get in the way of reason. and letting your personal feelings Avatar Korra, you are interfering.
Ale vaše výkonná ředitelka ji odmítla kvůli svým osobním pocitům a já myslím, že vy budete rozumější.
Your CEO rejected her offer because she let her feelings determine her business moves, and I think you're smarter than that.
Results: 335, Time: 0.1663

Top dictionary queries

Czech - English