Examples of using Podobou in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
mezi starou fotografií a fotografií z toho večera s aktuální podobou Stevena Averyho.
požadujeme ji ve spojení s podobou harmonického rozvoje, která je založena na zjištěních
současnou podobou a funkcemi jednotlivých evropských institucí a s tím, ve kterých oblastech(politikách) a jakým způsobem Evropská unie působí.
zpráva se zabývá pouze jeho podobou, a nikoliv tím nejdůležitějším aspektem: obsahem.
Společnost UNIQ COSMETICS Czech si vyhrazuje právo sdělit Distributorovi svůj nesouhlas s navrhovaným/skutečným obsahem či podobou webové stránky, a to kdykoliv před spuštěním webové stránky
Guardian Wolf je vysoce individualizovaná podoba rozšířené RPO služby.
Vytváří čas v podobě vhodné pro databázi MySQL:'2017-10-23 15:23:28.
Hodně realistické, ta podoba jeho sestry… ten duch?
Podoba Ježíše Krista,
Každá změna podoby nás nervově vyčerpává.
Někdy ta podoba, kterou na sebe bereš, odráží to, jakým člověkem jsi.
Ale myslím, že samotná podoba absurdně násilné veselohry je klamavá.
Démonech ve zvířecí podobě, které vyslal Satanáš, aby čaroději sloužili.
A když jsem tu podobu zabila a věděla, že je mrtvá, zemřel.
Podoba Rice byla vyměněna něčím, co se vznáší pár metrů od nás.
Dnešní podoba zámku je výsledkem barokní rekonstrukce ze 17.
Její dnešní podoba vznikla rokokovou přestavbou v letech 1750 až 1753.
Moje podoba je živým přenosem.
Jaké jsou podoby lásky v muslimském světě?
Ale je to podoba tvého otce, co mi nejde do hlavy.