PODTITUL in English translation

subtitle
podtitul
titulků
titulková
full name
úplný název
celý jméno
podtitul
plné jméno
subheading
podtitul
podkapitoly

Examples of using Podtitul in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
strategií pro plánování měst a udržitelný development" s naším vizuálem má podtitul Accommodate.
positive impact on quality of life in cities" with our visuals has the subtitle Accommodate.
který má letos calvinovský podtitul In/visible City, Ne/viditelné město.
which this year has a Calvino-esque subtitle In/visible City.
Jak napovídá nový podtitul OMF“Evropský obchodní veletrh bioproduktů
Following the new subtitle of the OMF"European East-West organic trade Exhibition
Okolnost, že knihu se specifickým českým podtitulem Fotografie 1841-2005 ze sbírky Moravské galerie v Brně vydala jubilující instituce,
The fact that the book, with the specific Czech sub-heading Fotografie 1841-2005 ze sbírky Moravské galerie v Brně,
Podtitulem Fotografický obraz
The sub-title, The Photographic Image
Podtitulem zprávy Komise o demografii,
The Commission's report on demography, which shows that we have an ageing European population, is subtitled'solidarity between the generations',
Předvojem, kolem nějž se točí podtitul knihy Nová vize.
The vanguard around which the subtitle of Nová vize.
Tento způsob uvažování vystihuje i podtitul její výstavy Pozitiv/Negativ,
This was of thinking is summed up in the subtitle of Večeřová's exhibition Positive/Negative,
Cíl vymezuje již podtitul předmětu: Tělo
The aim is defined by the course subtitle: The body as an instrument,
především její podtitul:„složena k uctění památky velkého člověka.
the work has a subtitle:"composed in honour of the memory of a great man.
Možná by tato zpráva měla nést podtitul"Mateřství a misogynie",
Perhaps this report before us should be subtitled,'Motherhood and misogyny',
Cíl vymezuje již podtitul předmětu: Tělo
The aim is defined by the course subtitle: The body as a partner,
Výmluvný podtitul letošního ročníku zněl Role procurement manažera ve Společnosti 4.0
The intriguing subtitle of this year's edition was The Role of Purchasing Manager in Company 4.0,
Jak již podtitul The Lives of Images napovídá,
As the sub-heading The Lives of Images indicates, what Zuromskis offers
V roce 1960 bylo v Edinburghu zahájeno vydávání nového vědeckého časopisu Mankind Quarterly, jehož podtitul zní:"Mezinárodní čtvrtletní časopis,
As a subtitle it had:“An International Quarterly Journal dealing with Race and Inheritance in the Fields of Ethnology, Ethno- and Human Genetics,
která je také podtitulem našeho panelu číslo 1.
which is also the subtitle of panel number 1.
vyjádřené též jejím podtitulem.
also expressed in its subtitle.
Podtitul filmu zní„Barbecue znamená víc,
The subtitle of the film is: Barbecue is about
Podtitul: Mezinárodní veletrh oční optiky,
Full name: International Eye Optics,
A ten tvůj podtitul,"Surovost pravdy". To má být nějaký žert?
And your subtitle--"The Rawness ofTruth"-- is that supposed to be a joke of some sort?
Results: 60, Time: 0.0949

Podtitul in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English