POKRYTA in English translation

covered
krytí
kryt
kryj
kryjte
krycí
pokrýt
obal
zástěrka
obálku
utajení

Examples of using Pokryta in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je to neuvěřitelné, když si představíme, že většina mořského dna kolem Skotska byla kdysi pokryta tím krásným kobercem řas
It's incredible to think that much of Scotland's seabed was once covered by that beautiful carpet of maerl
UNIDAL, která je jemně frézována po obou stranách a je pokryta ochrannou fólií,
alloy EN AW 7019(AlZn4Mg2), finely milled on both sides and covered with protective film,
kdy je v průmyslových oblastech březová kůra pokryta sazemi, můra se stává černou.
in industrial regions where the bark of birch is covered in soot, the moth becomes black.
bude pokryta popelem, což povede ke smrti lidí udušením a mimo jiné následkem zřícení budov.
will be covered with ashes, which will lead to deaths of people who will be in that area at that time from suffocation and from the collapse of buildings.
Poté doprava a rovně, rovně a doprava ke kopci až na vrchol stoupání Šest set kroků v rysím poklusu až dojdete k osamělému stromu… kde uvidíte potemnělá pole pokryta hustou mlhou.
Towards the hill on the edge of the steep covered with thick fog. Six hundred steps with a lynx trot then to the right and straight, straight and to the right again and then you will see gloomy fields till you reach a dusk tree.
Poté doprava a rovně, rovně a doprava ke kopci až na vrchol stoupání Šest set kroků v rysím poklusu až dojdete k osamělému stromu… kde uvidíte potemnělá pole pokryta hustou mlhou.
Six hundred steps with a lynx trot then to the right and straight, straight and to the right again and then you will see gloomy fields covered with thick fog. till you reach a dusk tree towards the hill on the edge of the steep.
přicházejícími z jeho vlastní ruky, jejíž zadní strana byla pokryta krví, ale dlaň už ne.
the back of which was covered in blood but not the palm because it was clenched around the scalpel.
jejíž zadní strana byla pokryta krví, ale dlaň už ne.
the back of which was covered in blood but not the palm.
Vzhledem k tomu, svah je pokryta sněhem, bylo to skvělé pro lyžování,
Since the slope is covered with snow, it was great for skiing,
mám za to, že většina zmíněných otázek bude pokryta v rámci pravidelného přezkumu akčního plánu pro energetiku
I believe that most of the issues raised will be covered in the framework of the regular review of the Energy Action Plan
Poznámka Zařízení připojená k přepěťovým ochranám vybaveným ochranou Power Blocker budou dále pokryta zárukou v případě, že se zařízení poškodí úderem blesku.
Note Equipment connected to surge protectors with Power Blocker protection will be additionally covered in the event of equipment damaged by a lightning strike.
skladovacích zařízení v Chirenu, takže bude pokryta ta nejnutnější potřeba, a rovněž tak projekt na rozvoj příležitostí ke společnému využívání tekutých plynových terminálů.
facilities at Chiren so that the most urgent needs can be covered, as well as for developing opportunities to jointly use the liquefied gas terminals.
Vše, co je třeba pokrýt, je pokryto.
Everything that needs to be covered is covered,
Stipendium mi pokryje zhruba polovinu výuky.
The scholarship covered, like, half my tuition.
Všechny pokrýt sýrem… použíjte ubrousek, vy šílenče.
All covered with cheese… Use a napkin, you freak.
Pokud jste chtěli pokrýt i píchnutí kola, měli jste o to požádat.
If you wanted flat tires covered, you should have asked for flat tires.
Pokryl celou místnost plnou lidí.- Ano, kontrolovaný.
Covered an entire room full of people.- Yes, a controlled one.
Pokryl celou místnost plnou lidí.- Ano, kontrolovaný.
Yes, a controlled one. Covered an entire room full of people.
Na YouTube. Pokryl mě lístky růží.
Covered in rose petals! I mean, he humiliated me on YouTube.
Chci pokrýt každý centimetr lodi, dobře?
I want every inch of this boat covered, all right?
Results: 319, Time: 0.1093

Pokryta in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English