POSEDLOU in English translation

obsessed with
possessed
posednout
vlastní
vlastnit
ovládat
ovládnout
mají
disponují
zmocni se
se zmocnit
posedlo
manic
manické
maniakální
maniak
manický
manická
manickou
šílená
manickej
maniodepresivní

Examples of using Posedlou in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
falešnou jeptišku posedlou chamtivostí.
a false nun possessed by greed.
navržené k napomáhání lidem a převrátil ho na nějakou posedlou mučící mantru?
designed to help people, and twists it into some manic torture mantra?
Stanete se posedlou věcmi jako je jeho pach, protože to je celé, od čeho se odpíchnout.
You become obsessed with things like his smell cos it's all you have got to go on.
navržené k napomáhání lidem… a převrátil ho na nějakou posedlou mučící mantru?
twists it How do you feel about a husband into some manic torture mantra?
Zorganizoval jste týdenní dodávky kytek do domu, protože ji potřeboval vidět, aby se stal jí posedlou.
You arranged for flowers to be sent to the house once a week,'cause you needed him to see her. You needed him to become obsessed with her.
Protože ji potřeboval vidět, aby se stal jí posedlou. Zorganizoval jste týdenní dodávky kytek do domu.
Obsessed with her. You arranged for flowers to be sent to the house once a week, cause you needed him to see her, you needed him to become.
A posedlou touhou stát se veřejným dobrodincem.
And obsessed with an insane desire to become a public benefactor.
zkus se nestát posedlou jedním komentářem.
just try not to get obsessed over one comment.
A dostala jsem se na temné místo. A jo, stala jsem se trochu posedlou.
And, sure, I got a little obsessed, and it took me to a dark place.
trpící představami o velkoleposti… a posedlou touhou stát se veřejným dobrodincem.
afflicted with hallucinations of grandeur… and obsessed with an insane desire to become a public benefactor.
který svedl naší mladou naivku, posedlou vrahama.
who seduced our young ingenue, the killer's obsessed with.
Potřebuješ mě takhle posedlou.
You need me obsessed.
Dívka se stává posedlou.
It's about a girl that gets possessed.
Tak jsem se s tím stala posedlou.
So I got obsessed with folklore.
Takže z ní taky udělá posedlou.
So he makes her possessed.
Jiní zase říkali, že se stala posedlou kung-fu.
Others that she was obsessed with Kung Fu.
Jiní zase říkali, že se stala posedlou kung-fu.
Others that she was obsessed with kungfu.
Tuhle šíleně posedlou věc jsi provedla bez chyby.
You have done this whole manic obsessive crazy thing absolutely right.
tvá přítelkyně zachránila jednu posedlou?
what your friend did? Saving someone possessed?
Koukáte na mě, jak na nějakou posedlou fanynku, ale to nejsem.
You're looking at me like I'm some obsessed fan. I'm not.
Results: 90, Time: 0.0903

Top dictionary queries

Czech - English