PRŮMYSLU in English translation

industry
průmysl
odvětví
branži
myslu
branže
prumysl
průmyslovou
průmyslových
oboru
oborové
business
obchodní
byznys
podnikání
věc
záležitost
pracovní
branži
kšeft
starost
obchodování
industrial
průmyslový
průmyslovou
industriální
průmysl
průmysloví
sector
odvětví
sektor
oblast
průmysl
sektorové
oboru
industries
průmysl
odvětví
branži
myslu
branže
prumysl
průmyslovou
průmyslových
oboru
oborové
sectors
odvětví
sektor
oblast
průmysl
sektorové
oboru

Examples of using Průmyslu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Na jedné straně vidíme perspektivy rozvoje tohoto průmyslu.
On the one hand, we may see prospects for development in the industry.
Která je úplně náhodou ministryní průmyslu?
Who happens to be the Minister of Industries.
Právě oni jsou hlavními lobisty tabákového průmyslu ve Washingtonu.
Now, they are the tobacco industry's main lobby in Washington, D.
Právě oni jsou hlavními lobisty tabákového průmyslu ve Washingtonu.
In Washington, D. Now, they are the tobacco industry's main lobby.
Ale nevidím tu jen extrémnost průmyslu versus aktivisty.
But I don't see just the extremes of an industry versus activists.
Aha, takže ty jsi z filmového průmyslu.
Oh, so you're in the movie biz.
Jde o zájmy průmyslu.
It's about the interests of an industry.
Běžná průmyslová šarže, běžně užívaná v těžkém průmyslu.
Industrial grade. Commonly used in heavy machinery.
Která byla úplně náhodou ministryní průmyslu?
Who happens to be the Minister of Industries.
Předně je tu delegace Ministerstva obchodu a Ministerstva průmyslu.
There's a delegation from Trade and one from industry.
Jen chci, abys mi zařídil schůzku s pár lidma z hudebního průmyslu.
All I need is to meet some folks you maybe know in the music biz.
Jedná se o jeden z nejsložitějších požadavků dnešního průmyslu.
This is one of the complex requirements imposed by the industry.
Ale za zavřenými dveřmi, byla strategie plynárenského průmyslu ještě odpornější.
But behind closed doors, the gas industry's strategy was even uglier.
Podívej, o filmovém průmyslu nevím vůbec nic, ale před 6 měsíci byla škola SEED můj sen a v pondělí mám schůzku s dodavateli.
Look, I don't know anything about the movie business, but six months ago the SEED school was a pipe dream and on Monday I'm interviewing contractors.
Tak mě přestaň učit všechno o ropném průmyslu a začni mě učit o všech tvých špinavých tricích, které znáš.
you stop teaching me about the oil business and you start teaching me every dirty trick that you know.
zobrazují technologické procesy v nejrůznějších oblastech průmyslu.
display technological processes in various industrial areas.
kdo pracují v dodavatelském průmyslu, a je bezodkladně nutný jasný,
also the people in the supply sector, and clarity is needed without delay- clarity,
Kdyby umělci zůstávali v nahrávacím průmyslu, neboť se jim to vyplatí, spotřebitelé by se v důsledku toho setkávali s rozmanitější nabídkou.
If artists stayed in the music recording business because it pays to do so, consumers would enjoy more variety as a consequence.
Rovněž musíme jednoznačně konstatovat, že zvýšení soukromých investic do ropného průmyslu nesmí znamenat, že ti, kdo přijímají politická rozhodnutí, rezignují na právo na přísné ekologické předpisy.
We must also state unambiguously that the increase in private investment in the oil sector must not mean that political decision makers surrender the right to strict environmental regulation.
Přeji si jen, abych byl ještě ve filmovém průmyslu, protože si nepamatuji žádný rukopis tak divoký,
I only wish I were still in the movie business because I don't remember any scripts as wild
Results: 3779, Time: 0.1061

Top dictionary queries

Czech - English