pro takovéna takovépro takza takovoupro tytokvůli takovépro takovétoza tytok takovémupo takové
for so
na takabyna mocpo takovéstrasně
that
žekterétakna to
to such
k takovémuna takovédo takovék taks takovýmk těmtona tytok takovýmtona takovétos těmito
for all
pro všechnyza všechnona všechnypro celoupro vždyza veškeroupro veškeréu všechprovždykvůli všem
Examples of using
Pro tak
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Víte, někdy je sex pro mě tak matoucí.
You know, sometimes sex is like such a confusing thing in my life.
Že nějaký člověk mohl znamenat tolik pro tak mnoho lidí.
That a man could matter so much to so many.
Nebylo by moudré použít nejvážnější církevní sankci pro tak malý efekt.
It would be unwise… to use the Church's most solemn sanction… to so little effect.
Použít nejvážnější církevní sankci Nebylo by moudré pro tak malý efekt.
It would be unwise… to use the Church's most solemn sanction… to so little effect.
Vím, že je to hodně práce pro tak malou pokutu.
I know it's a lot of work for just a small fine.
To je ono, proto je pro tebe tak těžké být zranitelná.
That's it, that's why you have such a hard time being vulnerable.
což je pro tak jasný objektiv velmi působivé
which is impressive for such a bright lens, and the wide aperture
což je zejména důležité pro tak malý stát, jakým je Česká republika s její historickou zkušeností.
which is especially important for such a small state as the Czech Republic with its historic experience.
Pro tak málo, a to jsem pracovala jako obsluha. Nikdy jsem nepracovala tak tvrdě.
I have never worked so hard for so little, and I worked a service job.
A to je obrovský mezník pro tak novou značku,
And that's a huge milestone for such a new brand,
Je pro tebe tak důležité, abys nebyl vnímán jako můj kamarád,
Is it top important that you not be identified as my friend,
Vlna smrti a destrukce je namířena na pár lidí, kteří obětovali tak málo, pro tak hodně.
A wave of death and destruction aimed at the few who have left so little for so many.
Nikdy za celý svůj život jsem nepracovala pro tak dementního, tupého,
I have never, in all of my life, work for such an idiotic, mindless,
Tyto záležitosti vyžadují důslednost během dohodovacího postupu s cílem zajistit odpovídající finanční podporu pro tak náročný projekt, jakým je strategie EU 2020.
These matters require firmness during conciliation in order to provide adequate financial support to such an ambitious project as the EU 2020 strategy.
život je příliš krátký pro tak velkou lásku. pochopil jsem.
that life is way too short for so much love.
um… jsou stejně důležité pro tebe tak jako jsou pro Michaela, nebo nejsou?
This place in Marathon, all those answers that you're looking for, um?
Že jsem vařil pro tak supr lidi, jako jste vy, mi pomohlo dostat se přes skutečnost, že jsem bojoval ve válce ve Vietnamu.
Cooking for all you nice people… has really helped me get over the fact that I fought in the Vietnam war.
No, jak mi bylo vysvětleno… pro tak významnou držitelku ceny Emmy,
Well, as they explained it to me, for such a distinguished Emmy winner,
domovem pro tak odporné a chladnokrevné zabijáky jako veřejný nepřítel číslo 1.
home to such infamous and cold-blooded criminals as public enemy number 1.
Vrchnímu inspektorovi pro tak mnoho let. Byla to má čest,
For all these many years. It has been my privilege to serve the good Inspector,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文