PROTOKOLECH in English translation

protocols
protokol
postup
předpis
protokolární
pravidla
reports
zpráva
hlášení
nahlásit
hlaste se
oznámit
protokol
referát
nahlaste
záznam
logs
deník
záznam
kmen
přihlaste se
kládu
se přihlásit
špalek
poleno
kláda
dřevo
protocol
protokol
postup
předpis
protokolární
pravidla

Examples of using Protokolech in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jen doufám, že budeme mít čas vychytat mouchy v komunikačních protokolech.
Hopefully we will have time in that day to sort of debug our comm protocols and the way we're interacting.
Přijde den, kdy potomci budou hledat ve starých protokolech.
There will be a day when they will look in old protocols.
datových tocích a protokolech viz prospekt p íslušného p evodníku signálu.
including data streams and protocols, see technical datasheet of the relevant signal converter.
Na cíli jsme se shodli rychle, ale jak se v Evropské unii, založené na smlouvách, protokolech a právních aktech, stává, volba právního nástroje byla tématem choulostivějším.
We quickly agreed on the aim, but as happens in the EU- built after all on treaties, protocols, laws- choosing the legal means proved more delicate.
Jeho písmo bylo na všech protokolech, kvůli kterým jsem šel do vězení.
His handwriting is on every report that… put me in prison since I was 11 years old.
Kdo? kvůli kterým jsem šel do vězení. Jeho písmo bylo na všech protokolech.
Who? His handwriting is on every report that… put me in prison since I was 11 years old.
zkreslené a vytváří nepravdivý obraz o protokolech mých aerolinek.
untrue picture of m y airline is protocols.
na základě dohody o lidských zdrojích z roku 2001 a každoročních protokolech o lidských zdrojích je odborovým svazem poskytnuto 12 takzvaných stálých míst dočasného přidělení z celkového počtu více než 23 000 pracovních míst v Komisi.
the resources agreement of 2001 and annual resources protocols, 12 so-called secondment posts are granted to the trade unions on a permanent basis out of a total of more than 23 000 posts at the Commission.
Jako ve všech těchto dohodách a protokolech i zde je samozřejmě stanoven finanční příspěvek, který se platí za právo provozovat rybolov
As in all these agreements and protocols, there is obviously a financial contribution which is paid for the right to fish,
kanadskými žertíky Zákon z roku 2017, který umožnil poskytovatelům internetových služeb… jako výsledek trhlin v bezpečnostních protokolech.
joining 2017 law that allowed internet providers to… as a result of the security protocol flaw.
vyžaduje dohodu o individuálních protokolech mezi každým členským státem
because it requires the agreement on individual protocols between each Member State
směrovacích protokolech a mechanizmech páteří,
routing protocols and backbone routing mechanisms,
si mohli udělat kompletní obrázek o stavu personálu a bezpečnostních protokolech, tak se také potřebujete dostat dovnitř.
to get a complete picture of your target's manpower and security protocols, you need to get inside their walls, too.
účinností, uváděných v protokolech ze zkušeben.
emission values reported in the protocols from the testing laboratories.
tak se také potřebujete dostat dovnitř. ale abyste si mohli udělat kompletní obrázek o stavu personálu a bezpečnostních protokolech.
to get a complete picture of your target's manpower and security protocols, Observing the outside will tell you about its physical defenses.
Musíme udělat plán pro den, kdy zavřeme dveře, ujistit se, dohodnout se na protokolech pro jednání s lidmi.
make sure agree on protocols for dealing with the people We have to make a plan for the day we close the doors, who are pissed off they're not chosen.
A ignorování bezpečnostních protokolů, jste zodpovědný za její likvidaci.
And ignoring the security protocol, you are considered responsible for her elimination.
A vy se tolik snažíte porušovat protokoly, že se nedíváte kolem sebe.
You're so busy breaking protocol that you never look ahead.
Protokoly jsou pro lidi, kterým se musí říct, co mají dělat.
Which I don't. Protocol is for people that need to be told what to do.
Protokoly jsou pro lidi, kterým se musí říct, co mají dělat.
Protocol is for people that need to be told what to do.
Results: 85, Time: 0.1328

Protokolech in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English