PROTOCOLS in Czech translation

['prəʊtəkɒlz]
['prəʊtəkɒlz]
protokoly
protocol
report
log
record
transcript
postupy
procedure
process
progress
protocol
approach
action
drill
practice
advance
method
předpisy
regulations
rules
prescriptions
legislation
provisions
protocol
laws
codes
book
regs
pravidla
rules
policy
regulations
code
guidelines
protocol
protokolů
protocol
report
log
record
transcript
protokol
protocol
report
log
record
transcript
protokolech
protocol
report
log
record
transcript
postup
procedure
process
progress
protocol
approach
action
drill
practice
advance
method
postupů
procedure
process
progress
protocol
approach
action
drill
practice
advance
method
postupům
procedure
process
progress
protocol
approach
action
drill
practice
advance
method

Examples of using Protocols in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
always remember your fire protocols.
pamatuj si požární pravidla.
Protocols that should have prevented this kind of thing. There are system.
Existuje protokol, který by měl těmto věcem zabránit.
You need someone who understands protocols, medical ethics.
Potřebujete někoho, kdo rozumí postupům, lékařské etice.
Including me. And right now I have gotta memorize protocols for thoracic surgery.
Včetně mě. A já si teď musím zapamatovat postup operace hrudníku.
Using our protocols.
Podle našich postupů.
Did anyone break any protocols? You got lucky?
Máte štěstí. Nikdo neporušil předpisy?
I have maps and evac protocols in the conference room. Of course.
V konferenční místnosti mám mapy a evakuační postupy,- Samozřejmě.
we need to establish some protocols.
musíme zavést nějaká pravidla.
Human protection protocols are being enacted.
ihned se vraťte do svých bydlišť. Ochranný protokol.
And right now I have gotta memorize protocols for thoracic surgery. Everyone does their homework, including me.
Včetně mě. A já si teď musím zapamatovat postup operace hrudníku.
Medical ethics. You need someone who understands protocols.
Potřebujete někoho, kdo rozumí postupům, lékařské etice.
There are protocols about these things.
Na takovéto případy jsou předpisy.
I don't even know why I try to set up security protocols-I was busy.
Nebyl čas. Fakt nevím, proč se tu snažím zavést bezpečnostní postupy.
He would have circumnavigated the world? Do you think if Magellan followed protocols.
Myslíte, že kdyby Magalhaes řešil protokol, obeplul by svět?
Full diplomatic protocols.- No.
Ne. Plně diplomatický postup.
Yeah, well, hooray for you and your safety protocols.
Jo, jo, sláva vám a vašim bezpečnostím postupům.
There's strict protocols.
Měli jsme přísné předpisy.
These are security protocols.
To jsou bezpečnostní postupy.
Random segments of code… that have grouped together to form unexpected protocols.
Náhodné segmenty kódu, které když se spojili vytvořili neočekávaný protokol.
No. Full diplomatic protocols.
Ne. Plně diplomatický postup.
Results: 2048, Time: 0.0899

Top dictionary queries

English - Czech