RADOSTI in English translation

joy
radost
štěstí
potěšení
joyi
joyová
pleasure
potěšení
radost
rád
rozkoš
požitek
potěšit
uspokojení
potešení
slasti
zábavou
happiness
štěstí
radost
šťastný
spokojenost
blaženosti
happy
šťastný
rád
šťastní
spokojený
radost
šťastně
šťastnej
spokojení
štastný
štěstí
delight
potěšení
radost
rozkoš
požitek
potěší
rád
slast
pochoutka
moc
potěšte
enjoyment
potěšení
požitek
radost
požitku
vyžití
zábavu
zážitek
užívání
požívání
ofjoy
radosti
štěstí
rejoicing
radujte se
se radovat
raduj se
radost
radujme se
těší
jásají
těš
jásejte
joyful
radostný
radostná
radostného
veselé
šťastné
radovat
joyous
radostný
radostná
veselé
šťastný
radostného

Examples of using Radosti in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
skalnaté pláže samotě láká k radosti.
secluded rocky beaches attracts to enjoyment.
Pláčeš pouze slzy radosti.
You will only cry those happy tears.
Zvířata však ještě pořád nejeví známky radosti.
But still the animals show no sign of rejoicing.
Kéž vždy můžeš předčítat Zákon v čase radosti.
May you always read from the law in a time ofjoy.
Milý Geppetto, už jsi jiným lidem rozdal tolik radosti.
You have given so much happiness to others. Good Geppetto.
K pocitu radosti z vítězství musíte mít možnost prohry.
To feel the thrill of victory, there must be possible failure.
Ale slzy radosti ve vašich duších vyschly.
But the joyous tears in your souls have dried out.
Doufáme, že Vám tento product přinese spoustu radosti.
We hope that this product will bring you a lot of enjoyment.
Jsou to slzy radosti.
They're happy tears.
Můžeme šířit úsměv radosti.
We can spread a smile ofjoy.
A to je důvod k radosti.
And I say that is reason enough for rejoicing.
James Miller, vrchní důstojník radosti.
James Miller, Chief Happiness Officer.
Dostane se mu radosti z vymýšlení plánu, aniž by mu hrozilo vězení.
He gets the thrill of invention without the threat of jail time.
Dnes je velký den, den radosti.
This is a great day, a joyous day.
jinak je plné radosti.
otherwise it is full of enjoyment.
Dnes večer je důvod k radosti.
This is a happy occasion. Thanks for the wine.
Ale slzy radosti.
But tears ofjoy.
cítím lítost, Ale místo radosti.
and doubt. But instead of rejoicing.
Doufám, že vám oběma přinese hodně radosti.
I hope he brings lots of happiness to you both.
Je to Čas radosti.
It is a joyous time!
Results: 1668, Time: 0.1042

Top dictionary queries

Czech - English