Examples of using
Reformami
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
jak bude dosaženo vyváženosti mezi nezbytnou ochranou životního prostředí a budoucími reformami společné zemědělské politiky(SZP)
it is important to understand how the balance between the necessary environmental protection and future reforms of the common agricultural policy(CAP)
Upřímně doufám, že se Tunisku dostane veškeré podpory, aby mohlo pokročit s reformami potřebnými pro vybudování spolehlivé,
I sincerely hope that the conditions will now be created and every support will be given for Tunisia to make progress with the reforms needed to build a solid,
jednoznačně vyvolaná reformami, které tyto země musely podstoupit, aby mohly přistoupit k Evropské unii.
area of the Balkans, obviously caused by the reforms to which the people in these counties have been subjected in order to accede to the European Union.
Provádění této politiky by mělo být podporováno reformami v oblasti vzdělávání,
The implementation of this policy should be supported by reforms in education, vocational education
bude doprovázet velmi dobrá vyváženost mezi reformami, které provádíte, a evropskými hodnotami,
will be accompanied by a perfect balance between the reforms you are undertaking
a to i v souvislosti s reformami soudnictví a bojem proti korupci,
including with regard to the reforms of the judiciary and the fight against corruption,
rozdílů mezi strukturálními reformami a rozdílů v oblasti správy veřejných financí bych především rád podotkl,
the deltas between structural reforms and the differences in terms of the management of public finances, I should like first
Jednotlivé prvky koordinace v oblasti hospodářské politiky včetně dohledu nad strukturálními reformami je třeba začlenit do nového cyklu dohledu,
The individual elements of coordination in the area of economic policy, including surveillance of structural reforms, must be integrated into the new surveillance cycle,
Kamerunskou republikou, jelikož počítá s politickými a legislativními reformami, které kamerunskému odvětví lesnictví umožní prosazovat dobrou správu
the Republic of Cameroon as it sets out political and legislative reforms which will allow Cameroon's timber sector to promote good governance
sociální soudržnosti- nikoli takovéto politiky omezovat- spolu s odvážnými reformami, finančními a hospodářskými reformami, které by nám umožnily neupadnout do této krize znovu.
not fewer policies of this kind- together with bold reforms, financial and economic reforms which would allow us not to repeat the crisis,
Konžskou republikou, jelikož počítá s politickými a legislativními reformami, které konžskému dřevařskému odvětví umožní prosazovat řádnou správu
the Republic of Congo as it sets out political and legislative reforms which will allow Congo's timber sector to promote good governance
kterou lze charakterizovat politickou stabilitou a institucionálními reformami a kde jsou dodržovány občanské svobody a práva občanů.
a country marked by political stability and institutional reforms, where civil liberties and citizens' rights are respected.
a dlouhodobými reformami, např. prostřednictvím zvyšování kvalifikace
and long-term reforms involving, for example,
souhlasila s politickými a ústavními reformami, které budou tak zásadní, aby uskutečnila volby,
to agree to do the political and constitutional reforms, which are going to be so essential,
Věnuje se rovněž strukturálním reformám, konsolidaci veřejných financí
It is also about structural reform, fiscal consolidation
Turecko musí samozřejmě podniknout i rozhodné kroky na cestě k reformám.
Of course, Turkey must also take decisive steps on the path towards reform.
zabraňuje skutečným reformám.
discourages real reform.
Titulek o imigračních reformách?
A headline on immigration reform?
Písemně.- Není pochyb, že evropský sociální model potřebuje reformu.
In writing.- There is no doubt that the European social model needs to be reformed.
Z toho důvodu potřebujeme otevřenost k reformám a politickou odvahu.
Thus, what we need is openness to reform and political courage.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文