STANETE in English translation

you become
stáváte se
staneš
stáváš se
se staneš
se z tebe stává
stanete
se nestaneš
se nestanete
se proměníš
you will stand
budeš stát
postavíš se
budeš představovat

Examples of using Stanete in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stanete se vylepšenými lidmi.
You will become enhanced humans.
Stanete součástí historie!
Get to become a part of history!
Stanete se závodníkem.
You're going to become a racing driver.
Co tedy myslíš tím: Stanete se svobodnými"?
What do you mean, then, by saying,"You will be free"?
Jak můžeš říkat:"Stanete se svobodnými?
What do you mean, then, by saying,"You will be free"?
tmavší stanete.
the darker you become.
dát pozůstatek na Pinkie Pie My Little Pony, stanete blázen.
give the leftover to Pinkie Pie My Little Pony, you become crazy.
Stanete učitelem této akademie
You become the teacher of this academy
S pomocí myši, stanete lupu, budete muset prozkoumat každý kout na fotografiích při hledání vetřelce hvězd.
With the help of your mouse, you will become a magnifying glass, you have to explore every corner of the photographs in search of intruders stars.
Pokud vás výstřel monstrum dostane, stanete hlavou na kus masa,
If a shot monster reaches you, you will become head on a piece of meat,
O Soudném dnu, až stanete před Všemohoucím bohem
On the Day of Judgment… when you stand before the Almighty God…
Účastí se stanete členem inovačního týmu, který řeší reálné zadání významné české firmy, jejímž cílem je inovace produktu s potenciálem změnit trh.
By participating, you will become a member of an innovation team that solves the real task of a major Czech company that aims to innovate a product with the potential to change the market.
Co když se zítra stanete tím, co nesnášíte? Takže než si vyberete stranu,?
So before you pick a side, ask yourself… what if the thing you hate today, you become tomorrow?
Že sa stanete občanmi tejto skvelej krajiny.
To become citizens of this great nation.
A stanete před soudem za zločiny proti lidskosti, plukovníku. Pak vás tedy předáme Interpolu a do Haagu.
Then we will hand you off to Interpol and the Hague, and you will stand trial for crimes against humanity, Colonel.
Kterými se díky penězům vašich rodičů stanete? Můžete se začít chovat jako profesionálové, Ricola!
Would you two ass-clowns act like the professionals your parents are paying for you to become? Hey! Ricola!
Pokud budete postupovat podle těchto kroků není pochyb o tom stanete hvězdou a váš tým bude nesporným šampiónem.
If you follow these steps no doubt you will become a star and your team will be the undisputed champion.
Píše se tu, že když se vám podaří přimět ducha odhalit své pravé jméno, stanete se odolným vůči jeho kouzlům.
It says if you can get a spirit to reveal his true name, you will render yourself impervious to his charms.
nebo měsíce… stanete tím, co jsem já.
months… then you will become what I am.
Můžete si vybrat, že skupina přátel slaví sleepover, ve kterém arreglareis vlasy, stanete manikúru nebo připravte se na skleničku.
You choose that group of friends celebrate a sleepover in which you arreglareis hair, you will become manicure or prepare yourselves a drink.
Results: 62, Time: 0.0909

Top dictionary queries

Czech - English