Examples of using Uhasil in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Chci, aby mě rozpálil, ne uhasil.
Klid, blížím se, abych uhasil požár.
Tak jsem použil svůj proud spravedlnosti, abych uhasil nenávist.
zkusíš svou ruku, abys uhasil tu žízeň, nebo se mnou půjdeš nahoru
A zkusíš svou ruku, abys uhasil tu žízeň, něčím mnohem uspokojivějším. Buď půjdeš sám domů nebo se mnou půjdeš nahoru a nahradíš to sucho v hrdle.
A zkusíš svou ruku, abys uhasil tu žízeň, něčím mnohem uspokojivějším. Buď půjdeš sám domů nebo se mnou půjdeš nahoru a nahradíš to sucho v hrdle.
Dej mi jen chvilku, abych uhasil tenhle ne-oheň, a hned budu u tebe.
Uhasil oheň v našich Bunsenových kahanech.
Jenom pomyslet, že Jin Ho… uhasil počáteční požár… pořád vás neschledávám přijatelnou.
Číně bych chtěl prohlásit, že Peking uhasil olympijský oheň svým flagrantním znevažováním základních práv!
Uvědomujete si, že tohle všechno dal dohromady, jen aby uhasil drobnou křivdu vůči mé rodině?
sledujete, jestli mává křídlly dvakrát ryhleji aby uhasil plameny?
aby mě rozpálil, ne uhasil.
mě vaše žena pozvala dovnitř, abych uhasil svou žízeň.
šel vzhůru… kouř klesal dolů. modlitbě, uhasil jsem svíčku a.
Víte, onehdy v noci po… místo, aby šel vzhůru… kouř klesal dolů. modlitbě, uhasil jsem svíčku a.
Minetta, kdo uhasil požár rodiče zachránili Riverdale po nepokojích,
Jenže… že zesnulá Charlotte Charles už nebyla zesnulá. V tu chvíli lehký vánek uhasil oheň zuřící Olive v srdci. Zamilovala si Lily
Už jsem to uhasil.
Kdo ho uhasil?