EXTINGUISHED in Czech translation

[ik'stiŋwiʃt]
[ik'stiŋwiʃt]
uhašen
put out
extinguish
quench
to snuff out
douse
slake
flames out
zničen
destroyed
ruined
devastated
wiped out
eliminated
demolished
broken
annihilated
obliterated
crushed
uhasil
put out
extinguished
quenching
uhašena
quenched
slaked
extinguished
snuffed out
uhašeno
extinguished
vyhaslé
dead
extinct
extinguished
burned-out
uhasit
put out
extinguish
quench
to snuff out
douse
slake
flames out
zničena
destroyed
ruined
wiped out
devastated
demolished
decimated
eliminated
broken
annihilated
obliterated
zničili
destroyed
ruined
trashed
kill
broke
crushed
they blew
they wrecked
smashed
obliterated
vyhubena
wiped out
exterminated
have died out
extinguished
zahubila

Examples of using Extinguished in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It must be extinguished.
Musí být zničena.
And the fire was extinguished.
A oheň byl uhašen.
You have extinguished this… threat to our peace.
Zničili jste tuto hrozbu našeho míru.
a guiding light that can never be extinguished.
počestná idea, pochodeň, již nelze uhasit.
It must be extinguished at all costs.
Za každou cenu musí být zničena.
I have been extinguished.
Byl jsem uhašen.
Excellent! You have extinguished this… threat to our peace.
Výborně! Zničili jste tuto hrozbu našeho míru.
a legendary flame that cannot be extinguished.
legendární plamen, jenž není možné uhasit.
The body must have been put here after the fire was extinguished.
Tělo sem museli dát, až když byl oheň uhašen.
And just very nearly extinguished the German people altogether.
A téměř zničili německý národ.
I see a lust in your eyes that will not be easily extinguished.
Protože ti v očích vidím hořet chtíč, který nebude snadné uhasit.
His flame has been extinguished.
Jeho plamen byl uhašen.
Evil must be extinguished wherever it is detected.
Zlo musí být zničeno, ať už je spatřeno kdekoli.
Successfully extinguished the fire. After thousands of sorties, our brave helicopter crews.
Naše statečné posádky vrtulníků úspěšně uhasily požár. Po tisících vzletů.
Legendary warriors, the powers that created us now want us all extinguished.
Legendární bojovníci. Moc, která nás stvořila, nás chce všechny zničit.
Even if that part is extinguished. The garage retains all that heat.
Garáž udržuje všechno teplo, i když jsme část uhasili.
Fall, yes, but can you guarantee his laser core was extinguished?
Padl, dobrá. Můžeš zaručit, že jeho laserové jádro bylo zničeno?
That woman extinguished me.
Ta ženská mě zničila.
If we're extinguished, it's not natural.
Pokud budem vyhlazeni, není to přírozené.
Your family will be extinguished from history.
Tvoje rodina bude vymazána z historie.
Results: 103, Time: 0.0874

Top dictionary queries

English - Czech