UMLČELI in English translation

they silenced
quiet
ticho
tichý
potichu
zticha
klid
tiše
mlč
tichej
mlčet
pod pokličkou

Examples of using Umlčeli in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale je to dost, abychom umlčeli pomlouvače? Ano?
Yes. But is it enough to silence our detractors?
Právě ty rodiny byly zabity, aby je umlčeli.
The families of all the others were killed to silence them.
Které chtěl předat králi, ale umlčeli ho, než k tomu mohlo dojít.
But they silenced him before that could happen. And it must have
Ale umlčeli ho dřív, než se tak stalo.
But they silenced him before that could happen.
muselo to být znamení toho, že ho má dát králi, ale umlčeli ho dřív, než se tak stalo.
it must have been a sign that he intended to give the King, but they silenced him before that could happen.
Pokud Leeho zabili, aby ho umlčeli, je dost možné, že to samé udělali i mému otci.
If they killed Lee to silence him, it's a very strong possibility that they did the same to my father.
Než aby je umlčeli? Proč by královi muži jinak zabili rytíře svatého Lazara.
If not to silence them? Why would the King's men attack the Knights of St. Lazarus.
A i když jsme umlčeli Godfreyho, zavřeli jsme Babiččin sirotčinec,
And even though we have silenced Godfrey, we have shut down Granny's orphanage,
Tony nebo Stan, možná by to děcko umlčeli.
they might have talked the kid down.
že vás přepadli. Aby vás umlčeli, víte?
know they attacked you to keep you from saying something important?
Předhazují nám, že místní vedení použije svou sílu, aby nás udrželi mimo volební místnosti a umlčeli nás.
They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and keep us voiceless.
nezastaví je nic, aby Vás umlčeli.
they will stop at nothing to silence you.
Rusové poslali nejlepší lidi, aby ho umlčeli, je cennější, než nějaká SIM karta.
if Russia sent their best to silence him, he is better than any SIM card.
Pokud ho nezabili, aby ho umlčeli.
if they didn't kill him to silence him.
Není to naposledy kdy jsme viděli Darkseida. zavřeli jsme Babiččin sirotčinec, a pohřbili Desaada pod Belle Reve, A i když jsme umlčeli Godfreyho.
We have shut down Granny's orphanage, And even though we have silenced Godfrey, and buried Desaad underneath Belle Reve, it's not the last time that we have seen Darkseid.
Když se dozví, že se o to zajímáte, nic je nezastaví, aby Vás umlčeli.
They will stop at nothing to silence you. when they know you're onto it.
nic je nezastaví, aby Vás umlčeli.
they will stop at nothing to silence you.
Pomůžeme Vám. když se dozví, že se o to zajímáte, Tito lidé, kdokoliv jsou, nezastaví je nic, aby Vás umlčeli.
These people, they will stop at nothing to silence you. whoever they are, when they know you're onto it.
Pravděpodobně ho tedy už umlčeli.
He was probably silenced.
Zaplatíme, abychom je umlčeli.
We pay to keep the company quiet.
Results: 173, Time: 0.092

Umlčeli in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English