VLÁKAL in English translation

lured
nalákat
návnadu
vylákat
návnada
lákadlo
nalákejte
vábení
nalákáme
nalákáte
vylákej
led
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
lure
nalákat
návnadu
vylákat
návnada
lákadlo
nalákejte
vábení
nalákáme
nalákáte
vylákej
inveigled

Examples of using Vlákal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nerad bych, abyste si myslela, že jsem vás vlákal do svazku, který není takový, jaký jste očekávala.
I wouldn't want you to think that I would inveigled you into an arrangement which was not what you would expected.
Vypadá to, že vlákal strážného do pokoje,
Looks like he lured the guard into his room,
Nerad bych, abyste si myslela, že jsem vás vlákal do svazku, který není takový, jaký jste očekávala.
Into an arrangement which was not what you would expected. I wouldn't want you to think that I would inveigled you.
pak najednou vyhledal Spicera oživil vraždu jeho rodičů, vlákal ho do pasti zabil ho
then out of nowhere sought out Spicer, recreated his parents' murder, lured him into a trap, killed him
si objednal oběd, natož abych vlákal nějakou cizinku do postele.
Let alone lure Some stranger into bed.
nezapomeň, že to tvůj malej podvod s prachama mě vlákal do toho nešťastného obchodu se zbraněmi.
you remember it was your little money scam that lured me into that unfortunate weapons deal.
Ne, jen jsem první, koho jeho šílený táta vlákal do mimozemskýho města, aby získala zemíotřásající schopnosti.
Nope, just the first whose crazy dad lured her to an alien city to get earthquake powers.
Potom poslal Tracy zprávu na HeartMate, vlákal ji do Kyleova domu
Then he sent Tracy messages on HeartMate luring her to Kyle's house
Využil Greena, vlákal nás do pasti stejně, jako předstíral chycení.
Ryan Greene to lure us into the kill box the same way he feigned his own capture for your ransom.
Mohl tu elektrárnu hravě zrušit sám, ale vlákal nás tam, protože chtěl, aby mě zachytila kamera, jak to dělám já.
He could have taken out the power himself, but he lured us in there because he wanted me to get caught on camera doing it.
A nehodlal se s nikým dělit, tak mě vlákal do mé staré školy,
And he wasn't gonna share it with anyone so he lured me in to my old school
Když nás zvědové naposledy ujišťovali o Starkových pohybech, tak nás vlákal do pasti.
The last time the scouts assured us of Stark's movement, he lured us into a trap.
Neměli bychom však dovolit, aby nás problém stárnoucí populace vlákal do nové evropské krize státního dluhu.
However, we should not allow the ageing population problem to lure us into a new European debt crisis.
tímto činem poskvrnil korunu vlákal do léčky, aby nevědomky prosadil zakázané zákony o zdanění.
to enforce illegal acts of taxation and, in so doing, did defile the crown you did ensnare him unwittingly.
Aby ji po naplánované schůzce zavraždil. že Steven je maniak posedlý sexem Stát měl takovou teorii, a že Teresu vlákal na svůj pozemek.
By calling and using the name"B. after setting an appointment with her, and that he was using deception was that Steven was a sex-obsessed maniac who lured Teresa to his property to kill her The State's theory.
dali do novin tu kresbu muže od Lake Sammamish,… který použil falešnou sádru, aby vlákal dvě mladé ženy do svého Volkswagenu Brouk.
when they put that sketch in the paper of the man at Lake Sammamish who used a fake cast to lure two young women.
dali do novin tu kresbu muže od Lake Sammamish,… který použil falešnou sádru, aby vlákal dvě mladé ženy do svého Volkswagenu Brouk.
man at Lake Sammamish, It was 1974, who used a fake cast to lure two young women into his Volkswagen Bug.
Vlákat nás do pasti, zatímco si ještě pořád lížeme rány.
Lure us into an ambush while we're still licking our wounds.
Musíme ho vlákat zpátky do portálu, před východem slunce.
We have to lure it back through the portal before that happens, before sunrise.
Je jen jediný způsob, vlákat ho do pasti?
There's only one way of luring him into a trap?
Results: 47, Time: 0.1028

Top dictionary queries

Czech - English