VYSÁVÁ in English translation

drains
vypouštěcí
odtoku
odtokové
odliv
odtokovou
vypusťte
vypustit
vysát
odtoková
drén
vacuums
vakuum
vysavač
vakua
podtlak
vakuová
vakuovou
vzduchoprázdnu
vakuového
vysát
sací
she's drawing
feeds
nakrmit
krmení
živit
přenos
krmí
podávání
nasytit
najíst
krm
vysílání
saps
míza
mízy
blázen
trouba
moula
šťávy
sape
mízou
zákop
podvraťáku
draining
vypouštěcí
odtoku
odtokové
odliv
odtokovou
vypusťte
vypustit
vysát
odtoková
drén
drain
vypouštěcí
odtoku
odtokové
odliv
odtokovou
vypusťte
vypustit
vysát
odtoková
drén
blots out
zahlaď

Examples of using Vysává in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sebevražedný vagabund, který vysává systém.
A suicidal deadbeat who drains the system.
Dobře"? Pokud Benny v Louisianě vysává lidi… Dobře.
Okay"? If Benny's in Louisiana draining folks… We should look into it. Okay.
V jejich rutině nemůžu pokračovat dlouho, vysává to ducha. Děkuji.
For so long, it drains the spirit.- Thank you.- I can only keep up their routine.
Dobře"? Pokud Benny v Louisianě vysává lidi… Dobře.
Okay"? If Benny's in Louisiana draining folks… Okay.
A vraždí v masovém měřítku. Okupační armádou, která z nás vysává zdroje.
An occupying army that drains us of resources, and doles out murder on a mass scale.
Upíra z velké společnosti, který vysává krev z tohohle hrdého národa.
A corporate vampire, draining the lifeblood of this proud nation.
Upíra z velké společnosti, který vysává krev z tohohle hrdého národa.
Draining the lifeblood of this proud nation. A corporate vampire.
Dobře"? Pokud Benny v Louisianě vysává lidi… Dobře?
If Benny's in Louisiana draining folks… Okay. We should look into it. Okay"?
Jestli chceš vyžvanit Spolku, že Camille vysává lidi, fajn. Omlouvám se.
I'm sorry. If you want to tattle to the Clave about Camille draining humans, fine.
Viděl jsem ho. Jak z ní vysává život.
I saw him draining the life out of her.
Pokud Benny v Louisianě vysává lidi.
If Benny's in Louisiana draining folks.
Vysává vaši energii, ničí váš život.
Sapping your energy, wasting your life.
Mysleli si ale, že někdo mixuje koktejl nebo vysává.
thought someone was mixing margaritas or vacuuming.
Pelant vysává všechny účty.
Pelant-- he's draining every account.
Vysává vás a díky němu si připadáte ohavný,
He emasculates you and makes you feel ugly
Liz zase vysává, a ja musím vyprat nějaké prádlo.
Oh… Liz was hovering again, and I had to get some laundry done.
Vysává duše z bezmocných obětí.
It drains souls from helpless targets.
Vysává to mléko z ženských vemen.
Squeezes milk out of a lady's udders.
Vysává to moji sílu!
My power. It's draining my power!
Jeho potíž vysává ze vzduchu kolem něj kyslík.
His trouble draws the oxygen out of the air around him.
Results: 144, Time: 0.169

Top dictionary queries

Czech - English