ZÁZRAKU in English translation

miracle
zázrak
zázračný
zázračná
zázračnou
zázračného
zázračném
wonder
div
zázrak
přemýšlet
zázračný
se divit
zázračná
vědět
údiv
k zamyšlení
divím se
marvel
zázrak
obdivovat
div
úžasná
žasnout
žasl
žasnu
obdivujte
miraculous
zázrak
zázračná
zázračného
zázračnou
zázračně
zázračném
zázračné
úžasné
o zázracích
zázrační
miracles
zázrak
zázračný
zázračná
zázračnou
zázračného
zázračném
wonders
div
zázrak
přemýšlet
zázračný
se divit
zázračná
vědět
údiv
k zamyšlení
divím se
wunder

Examples of using Zázraku in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Myslel jsem, že o zázraku nemám mluvit s vámi.
I thought you meant not to mention miracles to you.
Právě jsem dokončil renovaci tohohle zázraku.
I have just finished restoring this marvel.
Tady jsi, můj nešťastný zázraku.
There you are, my hapless wonder.
Má přítelkyně Bridget mě učí zázraku Božího stvoření.
The wonders of God's own creation. Anne: My friend Bridget teaches me.
Ach, Francine, ty mléčný zázraku.
Oh, Francine, you milky marvel.
Dobře."Lidé zničili cesty zázraku.
All right. Men have destroyed the roads of wonder.
Stalo se ti, že jsi byl svědkem zázraku?
You would say that miracles don't happen, wouldn't you,?
K tomuto zázraku techniky.
To this wonder of technology.
je jen střípkem zázraku.
they are just shy of miracles.
Protože jsou plné zázraku.
Because they are full of wonder.
Přestaň na mě zírat, ty vykleštěnej zázraku.
Stop eyeballing me, you dickless Wonder.
Svědky zázraku.
Witness the wonder.
Ale místo zázraku cítím jen osamělost.
But instead of wonder, I only feel isolation.
Budoucnosti zázraku v Číně.
The future of the miracle in China.
Je to snad začátek zázraku na který jsme čekali?
Can this be the beginning of the miracle we have been waiting for?
Strýc tohohle malého zázraku.- Jsem v podstatě- Děkuju.
Thank you.- I am practically this little miracle's uncle.
Okrem zázraku je to jediné vysvetlenie jej príznakov.
It's the only explanation for her symptoms. Other than a miracle.
Byl jste už někdy svědkem zázraku, pane Bolde? Jako preventivní opatření?
As a preventive measure… Have you ever witnessed a miracle before, Mr. Bold?
Máte tady naslouchat vyprávění o zázraku, pro který není žádný důkaz?
Are we to hear the story of a miracle without proof?
A já nebudu tomuhle daru, tomuhle zázraku,"hledět na zuby". Nebo potřebovala.
Or needed. And I'm not gonna look a miracle in the mouth.
Results: 696, Time: 0.0971

Top dictionary queries

Czech - English