PROEFT DAN DE BESTRAFFING in English translation

then taste the punishment
proeft dan de bestraffing
proeft dus de straf
then taste the torment
proeft dan de bestraffing
so taste the punishment
proeft daarom de bestraffing
proeft dus de bestraffing
proeft dan de bestraffing
therefore taste the punishment
then taste the chastisement
taste wherefore the torment
then taste the doom
then taste ye the penalty

Examples of using Proeft dan de bestraffing in Dutch and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Hij(Allah) zegt:"Proeft dan de bestraffing wegens jullie ongelovig zijn.
He will say,"Then taste the punishment, because of your denial of the truth.
Hij zegt:"Proeft dan de bestraffing ervoor dat jullie ongelovig waren.
He will say,‘So taste the punishment because of what you used to deny.
Hij(Allah) zegt:"Proeft dan de bestraffing wegens jullie ongelovig zijn.
He will say: taste wherefore the torment, for ye have been disbelieving.
Hij(Allah) zegt:"Proeft dan de bestraffing wegens jullie ongelovig zijn!
One will say:"Then taste ye the Penalty, for that ye were wont to deny(Truth)!
Hij zegt:"Proeft dan de bestraffing ervoor dat jullie ongelovig waren!
One will say:"Then taste ye the Penalty, for that ye were wont to deny(Truth)!
Hij zal zeggen:"Proeft dan de bestraffing vanwege(wat) jullie plachten niet te geloven.
He will say: taste then the torment for ye have been disbelieving.
Hij zegt:"Proeft dan de bestraffing ervoor dat jullie ongelovig waren!
He will say,"Then, taste the punishment that comes from your having refused to acknowledge the truth!
Hij zegt:"Proeft dan de bestraffing ervoor dat jullie ongelovig waren.
Allah will say:“Then suffer the chastisement as a requital for your disbelieving.”.
Hij(Allah) zegt:"Proeft dan de bestraffing wegens jullie ongelovig zijn.
He will say,“Then taste the suffering for having disbelieved.”.
Hij(Allah) zegt:"Proeft dan de bestraffing wegens jullie ongelovig zijn.
it will be said,“Therefore taste the punishment, the recompense of your disbelief.”.
bij onze Heer!" Hij zegt:"Proeft dan de bestraffing ervoor dat jullie ongelovig waren.
it will be said,“Therefore taste the punishment, the recompense of your disbelief.”.
Hij zegt:"Proeft dan de bestraffing ervoor dat jullie ongelovig waren.
He will say:'Taste then the punishment, for that which you disbelieved.
de Waarheid? zij zullen zeggen:"Zeker, bij onze Heer."">Hij zal zeggen:"Proeft dan de bestraffing vanwege(wat) jullie plachten niet te geloven.
by our Lord' they will reply, and He will say:'Taste then the punishment, for that which you disbelieved.
Proeft dan de bestraffing ervoor dat jullie ongelovig waren.
Therefore now taste the punishment, the result of your disbelief.”.
Proeft dan de bestraffing wegens wat jullie plachten niet te geloven.
Then taste the punishment for that ye disbelieved.
Proeft dan de bestraffing wegens wat jullie plachten niet te geloven!
Then taste the chastisement for that you disbelieved!
Proeft dan de bestraffing wegens wat jullie plachten niet te geloven.
Then taste the punishment for having disbelieved.
Proeft dan de bestraffing wegens wat jullie plachten niet te geloven.
So taste the punishment because of what you used to disbelieve.
Proeft dan de bestraffing wegens wat jullie plachten niet te geloven.
Then taste the punishment for what you used to reject.
Proeft dan de bestraffing wegens wat jullie plachten niet te geloven.
Taste therefore the chastisement because you disbelieved.
Results: 189, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Dutch - English