A CONSISTENT APPROACH in Arabic translation

[ə kən'sistənt ə'prəʊtʃ]
[ə kən'sistənt ə'prəʊtʃ]
نهج متسق
نهجا متسقا
نهج ثابت
نهج متناسق
نهج متماسك
اتساق النهج
نهجًا متناسقًا
نهج موحد
اتباع نهج ثابت
نهجا ثابتا

Examples of using A consistent approach in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United Nations needed a consistent approach to interaction with middle-income countries and to the comprehensive assistance they required.
وأضافت قائلة إن الأمم المتحدة في حاجة إلى اتباع نهج متناسق إزاء التفاعل مع البلدان المتوسطة الدخل وإزاء المساعدة الشاملة التي تحتاجها هذه البلدان
By promoting a consistent approach across all human resources management activities, the framework helps to ensure that personnel management contributes effectively to achieving the Government ' s objectives.
ويسهم الإطار، بتشجيع اتباع نهج متسق على صعيد كافة أنشطة إدارة الموارد البشرية، في ضمان مساهمة إدارة شؤون الموظفين بشكل فعال في تحقيق أهداف الحكومة
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General should ensure that a consistent approach is taken to language courses in all duty stations(para. 17).
ترى اللجنة الاستشارية أن يكفل الأمين العام اتباع نهج متسق فيما يتعلق بتنظيم الدورات الدراسية للغات في جميع مراكز العمل(الفقرة 17
Integrated planning and a consistent approach were key to success on the ground, as was effective triangular cooperation between troop-contributing countries, the Secretariat and the Security Council.
ومن العوامل الرئيسية للنجاح في الميدان التخطيط المتكامل واتساق النهج، وكذلك التعاون الثلاثي الفعال بين البلدان المساهمة بقوات، والأمانة العامة ومجلس الأمن
A speaker urged United Nations agencies to take a consistent approach in the country and for the Government to increase its health budget.
وحث أحد المتكلمين وكالات الأمم المتحدة على اتباع نهج متسق في ذلك البلد وحث حكومته على زيادة الميزانية المخصصة للصحة
However, significant measures are still needed to ensure a consistent approach to human rights throughout the United Nations system;
ولكن الأمر لا يزال يتطلب اتخاذ تدابير هامة لكفالة اتباع نهج متماسك تجاه حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة
Furthermore, a consistent approach will simplify the development of computerized tools and applications to support the linking of socioeconomic information to a location.
وبالإضافة إلى ذلك فإن النهج المتسق من شأنه تبسيط عملية تطوير أدوات وتطبيقات حاسوبية لدعم الربط بين المعلومات الاجتماعية- الاقتصادية والموقع
Without a consistent approach to linking, the development of common applications would not be practical.
وبدون اتباع نهج متسق في إقامة هذه الروابط، سيتعذر تطوير تطبيقات مشتركة
A unified standing treaty body would ensure a consistent approach to the interpretation of provisions in the treaties which are similar
إن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات من شأنها أن تكفل الأخذ بنهج يتسق وتفسير الأحكام في المعاهدات المتماثلة
The implementation is far from satisfactory, owing to the lack of a consistent approach and coordinated efforts.
أما تنفيذها فلا يزال دون المستوى المطلوب نظرا لعدم وجود نهج متسق وجهود منسقة
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication.
ويتوقف العديد من النتائج الرئيسية بشأن الأطفال على تغير السلوك وتحتاج بالتالي لاتباع نهج منتظم في الاتصال
The Board notes that UNDP is planning to issue guidelines on energy conservation to country offices by the end of 2000 to ensure a consistent approach.
ويلاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي يعتزم إصدار مبادئ توجيهية إلى المكاتب القطرية قبل نهاية عام 2000 بشأن المحافظة على الطاقة لكفالة اتباع نهج متسق
templates for implementation to ensure a consistent approach worldwide.
نماذج للتنفيذ بغية ضمان اتباع نهْج متسق على نطاق العالم
There was recognition that the treaty body system would benefit from a consistent approach, which would both facilitate the production of reports to be submitted by States
وكان هناك إدراك بأن نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات سوف يستفيد من وجود نهج متسق مما ييسر إعداد التقارير
By this action, which forms part of a consistent approach to all disarmament and non-proliferation issues, Algeria has confirmed its commitment to the peaceful use of nuclear energy and its resolve to continue to contribute to multilateral disarmament efforts.
وبهذا اﻹجراء الذي يندرج في إطار نهج متماسك تجاه كافة مسائل نزع السﻻح وعدم اﻻنتشار تؤكد الجزائر تعهدها باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وعزمها على المضي في اﻹسهام في عملية نزع السﻻح متعددة اﻷطراف
Regardless of the source of funds, it would be necessary to put in place an objective method of assessing Member States ' claimed losses as a result of sanctions so as to ensure a consistent approach to such claims.
وبصرف النظر عن مصدر اﻷموال، فقد يكون من الضروري بدء طريقة موضوعية لتقييم الخسائر التي تدعيها الدول اﻷعضاء نتيجة للجزاءات بما يكفل اتخاذ نهج متسق بالنسبة لتلك اﻻدعاءات
Within the context of the mandate of UNMIL, regional coordination takes place in order to ensure a consistent approach with other United Nations entities in the region and on common security concerns.
وفي سياق الولاية المنوطة بالبعثة، يجري التنسيق الإقليمي لكفالة اتساق النهج المتبع مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في الإقليم وفيما يخص الشواغل الأمنية المشتركة
The need to take a consistent approach to this issue across all constituted bodies under the Kyoto Protocol was noted by some participants, as was the
وأشار بعض المشاركين إلى الحاجة إلى توخي نهج متماسك تجاه هذه المسألة في جميع الهيئات المشكلة بموجب بروتوكول كيوتو،
Encourages the Parties to the Convention, to the Kyoto Protocol and any related instruments to strive for a consistent approach in relation to the metric and related values used to calculate the carbon dioxide equivalence of greenhouse gases.
يشجع الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو وفي أي صك ذي صلة على الحرص على تطبيق نهج متسق فيما يتعلق بالقياسات والقيم ذات الصلة المستخدمة في حساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون غازات الدفيئة
form the current Internal Audit Division. The reorganization eliminates duplication of general and administrative activities and ensures a consistent approach to audits.
وتتيح إعادة التنظيم التخلص من الازدواجية في الأنشطة العامة والإدارية وتكفل اتباع نهج ثابت في مراجعة الحسابات
Results: 226, Time: 0.0648

A consistent approach in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic