Examples of using
A decision on the issue
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
As the initiator of the proposal that led to the language known as the 22 May text, we believe we have had more than adequate time to obtain instructions, more than adequate time to discuss the proposal, and should now move to take a decision on the issue.
وبوصفنا مقدمي اﻻقتراح الذي أدى إلى وضع الصيغة المعروفة بنص ٢٢ أيار/مايو، نعتقد أنه أتيح لنا ما يكفي من الوقت للحصول على تعليمات، وأكثر مما يكفي من الوقت لمناقشة اﻻقتراح، وأنه ينبغي لنا أن نسعى اﻵن ﻻتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة
Mr. KELLER(United States of America) said that the request for funding should be taken up in the context of the additional requests from MINUGUA, the follow-up to ONUV and the Haiti mission, and requested that a decision on the issue should be delayed until he had consulted with his Government.
السيد كيلر الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إنه يتعين تناول طلب التمويل في سياق الطلبات اﻹضافية الواردة من البعثة، ومتابعة مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور وبعثة هايتي، وطلب تأجيل اتخاذ قرار بشأن المسألة إلى حين يتشاور مع حكومة بلده
efforts of developing countries, and hoped that the Board would take a decision on the issue.
The Fifth Committee endorsed this recommendation, with the understanding that it would be applied with the necessary flexibility to ensure that UNPROFOR operational requirements were met, and the General Assembly subsequently adopted resolution 49/228 of 2 February 1995, requesting that the results of the study be submitted to the General Assembly in order to enable it to take a decision on the issue at the resumed forty-ninth session.
وأقرت اللجنة الخامسة هذه التوصية، على أساس الفهم بأنها ستنفذ بما يلزم من مرونة، لكفالة تلبية احتياجات القوة التشغيلية، ومن ثم اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/٢٢٨ المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ الذي يطلب تقديم نتائج تلك الدراسة إلى الجمعية العامة، وذلك لتمكينها من اتخاذ قرار في هذا الصددفي دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة
(a) A substantive right: The right of the child to have his or her best interests assessed and taken as a primary consideration when different interests are being considered in order to reach a decision on the issue at stake, and the guarantee that this right will be implemented whenever a decision is to be made concerning a child, a group of identified or unidentified children or children in general.
(أ) حق أساسي: وهو حق الطفل، سواء أكان ذكراً أم أنثى، في تقييم مصالحه الفضلى وإيلاء الاعتبار الأول لها عندما تبحث المصالح المختلفة للتوصل إلى قرار بشأن المسألة المطروحة، وضمان إعمال هذا الحق كلما اتخذ قرار بشأن طفل مّا أو بشأن مجموعة من الأطفال المحددي الهوية أو غير المحددي الهوية أو الأطفال بوجه عام
States of their desire to become members of the Scientific Committee; and paragraph 16 to instruct the Secretary-General to prepare comprehensive information in a timely fashion in order to enable the General Assembly to take a decision on the issue at its sixty-third session.
تصبح أعضاء في اللجنة العلمية، وعلى الفقرة 16 لإصدار تعليمات إلى الأمين العام بإعداد معلومات شاملة بطريقة مناسبة التوقيت ليتسنى للجمعية العامة اتخاذ مقرر بشأن المسألة في دورتها الثالثة والستين
The European Union, welcoming the progress made by the Sixth Committee in discussing and drafting the Tribunal statutes, called for the Fifth Committee to reach a decision on the issues still outstanding so that the statutes could finally be adopted.
وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة السادسة في مناقشة وصياغة النظامين الأساسيين للمحكمتين ويدعو اللجنة الخامسة للتوصل إلى قرار بشأن القضايا التي ما زالت معلقة ليتسنى اعتماد النظامين الأساسيين دون مزيد من التأخير
to in sub-rule 2(a), the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised.
أعلاه، تفصل الدائرة التمهيدية بين تلك المسائل وترجئ جلسة إقرار التهم، وتصدر قرارا بشأن المسائل المثارة
the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised.
أعﻻه، تفصل الدائرة التمهيدية بين تلك المسائل وترجئ جلسة إقرار التهم، وتصدر قرارا بشأن المسائل المثارة
the evidence, or to separate them, in which case it shall adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised.
الفصل بينها، وفي هذه الحالة ترجئ جلسة إقرار التهم وتصدر قرارا بشأن المسائل المثارة
to separate them, in which case it shall adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised.
فيما بينها، وفي هذه الحالة ترجئ جلسة إقرار التهم وتصدر قرارا بشأن المسائل المثارة
the 29 April 2010 letter of the Office of the Prosecutor-General stated that the Office had already taken a decision on the issues he was raising and would discontinue the correspondence with the author.
وجاء في رسالة النيابة العامة المؤرخة 29 نيسان/أبريل 2010 أن النيابة قد اتخذت بالفعل قراراً في المسائل التي أثارها وأنها ستتوقف عن التراسل معه
She stressed the importance of taking a decision on the issue during the main part of the current session of the General Assembly.
وشددت على أهمية اتخاذ قرار في المسألة أثناء الجزء الرئيسي للدورة الحالية للجمعية العامة
said that the paragraph must make clear the need for a decision on the issue.
قال إن الفقرة يجب أن تبيّن الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن المسألة
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that a decision on the issue should await the resolution of other measures under discussion.
وتحدث ممثل باسم مجموعة من البلدان فقال إن اتخاذ قرار بهذا الشأن يجب أن يؤجل إلى حين اتخاذ قرار بشأن التدابير الأخرى قيد المناقشة
However, its integration into the United Nations Framework Convention on Climate Change(UNFCCC) has proved complex, taking a two-year process of deliberations for the Conference of the Parties to adopt a decision on the issue.
غير أنه تبين أن إدماج هذا المفهوم في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أمر معقد، حيث احتاج مؤتمر الأطراف إلى عملية مداولات استغرقت سنتين للبت في هذه المسألة(
provided by troop-contributing countries. The Secretariat accordingly requested the Committee to wait for the evaluation called for by ACABQ before taking a decision on the issue.
تنتظر نتيجة التقييم الذي دعت إليه اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة
The failure to reach a decision on the issue of establishing universal membership of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum would continue to divert attention from pressing environmental issues as well as time and resources of Member States, and a final decision should be reached as soon as possible.
وإن عدم التوصل إلى قرار في مسألة إنشاء عضوية عالمية لمجلس المحافظين/المنتدى الوزاري العالمي للبيئة سيظل يحوِّل الانتباه عن المسائل البيئية الملحَّة كما يحوِّل وقت الدول الأعضاء ومواردها، وينبغي التوصل إلى قرار نهائي في أسرع وقت ممكن
for one more year to allow the staff to have a better picture of the changes being made to the system, her delegation could agree to postpone the adoption of a decision on the issue for no longer than a year.
ارتأت اللجنة إرجاء المسألة لسنة أخرى للسماح للموظفين بتكوين صورة أفضل عن التغييرات التي يجري إدخالها على النظام، فإن وفدها سيوافق على تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة لمدة ﻻ تتعدى سنة واحدة
to present to COP 10 a report on this evaluation for consideration and for a decision on the issue of GM reporting, accountability and institutional arrangements.
عن هذا التقييم لكي ينظر فيه المؤتمر ويتخذ قراراً بشأن مسألة ترتيبات الإبلاغ والمساءلة والترتيبات المؤسسية للآلية العالمية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文