A LACK OF PROGRESS in Arabic translation

[ə læk ɒv 'prəʊgres]
[ə læk ɒv 'prəʊgres]
عدم إحراز تقدم
سبب انعدام التقدم
غيابا ل تقدم
سبب عدم وجود تقدم

Examples of using A lack of progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, dealing adequately with the tasks of improving overall security, implementing development projects tailored to local needs, building local capabilities, improving governance and administration, and fighting corruption demand that continuous and balanced attention be given to all provinces; if it is not, our gains in some areas risk being undercut by a lack of progress, or even regression, in others.
وإن التعامل المناسب مع مهام تحسين الحالة الأمنية الشاملة وتنفيذ المشاريع الإنمائية المصممة خصيصا لتلبية الاحتياجات المحلية وبناء القدرات المحلية وتحسين الحوكمة والإدارة ومحاربة الفساد يتطلب إيلاء اهتمام متواصل ومتوازن لجميع المقاطعات؛ وإلا فإن مكاسبنا في بعض المناطق ستتعرض للخطر بسبب انعدام التقدم، بل ولخطر الانتكاس في مناطق أخرى
Following the consultations, the President of the Council read a statement to the press(SC/9529), noting a lack of progress on exhumation activities and on clarifying the fate of the Kuwaiti national archives, expressing appreciation for the support offered by UNAMI and noting the good intentions of the Governments of both Iraq and Kuwait to cooperate on these issues.
وعقب المشاورات، تلا رئيس المجلس بياناً للصحافة(SC/9529)، أشار فيه إلى عدم إحراز تقدم في أنشطة استخراج الرفات وفي توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي، وأعرب عن التقدير للدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وأشار إلى النوايا الحسنة لحكومتي العراق والكويت في التعاون بشأن هذه المسألة
In recent months there have been delays in the formation and deployment of the new national civil police and a lack of progress in implementing the recommendations of the Commission on the Truth, which complemented the agreements and were intended to ensure that the conditions which permitted gross violations of human rights during the armed conflict would not recur.
وقد شهدت الشهور اﻷخيرة بعض التأخير في تشكيل ووزع السلطة المدنية الوطنية الجديدة وانعدام التقدم في تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق A/46/553-S/23130، المرفق، ص ٢١، وهي التوصيات التي جاءت مكملة لﻻتفاقات وكان الغرض منها هو ضمان عدم تكرار الظروف التي أتاحت القيام بانتهاكات فظة لحقوق اﻻنسان خﻻل النزاع المسلح
A lack of progress in development provides an enabling environment for threats to prosper.
وعدم إحراز تقدم في مجال التنمية يوفر بيئة مواتية تزدهر فيها هذه التهديدات
It noted, however, a lack of progress in combating racist and xenophobic attitudes.
على أنها لاحظت عدم إحراز تقدم في مكافحة التصرفات التي تنم على العنصرية وكره الأجانب
Recent trends in primary education point to a lack of progress, especially for girls.
وتشير الاتجاهات الأخيرة في مجال التعليم الابتدائي إلى عدم تحقيق تقدم، خاصة فيما يتعلق بالفتيات
However, there is still a lack of progress in the implementation of these resolutions.
ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه القرارات
Lower output owing to a lack of progress in the development of decentralization programmes by the Government.
يعزى انخفاض الناتج عدم إحراز تقدم في وضع برنامج للامركزية
Progress, or a lack of progress, will surely be assessed in the follow-up to the high-level meeting.
وسوف يُقيَّم، بالطبع، إحراز التقدم أو عدمه في إطار عملية متابعة الاجتماع الرفيع المستوى
Is the concern about a lack of progress in the field of nuclear disarmament justified or not? It is.
هل القلق بشأن عدم إحراز تقدم في ميدان نــزع السﻻح النــووي له ما يبــرره أم ﻻ؟ نعم
The Government noted a lack of progress by other signatories in the region in implementing their commitments under the Framework.
وأشارت الحكومة إلى عدم إحراز الجهات الموقعة الأخرى في المنطقة لتقدم في تنفيذ التزاماتها بموجب الإطار
Shortfalls included a lack of progress in reducing maternal mortality rates, while hunger and poor nutrition remained major global challenges.
وتشمل أوجه القصور عدم إحراز تقدم في الحد من معدلات الوفيات النفاسية، مع استمرار كون الجوع وسوء التغذية يشكلان تحديين عالميين رئيسيين
Citing a lack of progress on critical legislation and reforms, on 19 October SPLM withdrew its delegation from the National Assembly.
وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، سحبت الحركة الشعبية لتحرير السودان وفدها من المجلس الوطني محتجة بعدم إحراز تقدم بشأن تشريعات وإصلاحات بالغة الأهمية
A lack of progress in advancing gender equality and empowering women will hinder global progress in meeting each of the Millennium Development Goals.
وعدم إحراز تقدم نحو النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من شأنه عرقلة التقدم العالمي نحو تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية
The current analysis indicated a lack of progress in the implementation for a large number of countries that needed to be addressed;
وأوضح التحليل الراهن انعدام حدوث تقدم في التنفيذ بالنسبة لعدد كبير من البلدان الأمر الذي بحاجة إلى معالجة
Regarding European issues, the GUUAM group is concerned with a lack of progress in the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia.
وفيما يتعلق بالقضايا الأوروبية، تشعر مجموعة غوام بالقلق من عدم وجود تقدم في تسوية الصراع في أبخازيا، جورجيا
OIOS notes that, despite a lack of progress on DDR/DDM, various programmes are planned to address the reinsertion needs of ex-combatants.
ويلاحظ المكتب أنه، رغم عدم إحراز تقدم في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع سلاح المليشيات وحلها، فقد وضعت برامج شتى لتلبية احتياجات المقاتلين السابقين في مجال إعادة الإدماج
The Committee ' s working group on a general recommendation on article 2 likewise indicated a lack of progress during the intersessional period.
وأعرب كذلك الفريق العامل التابع للجنة المعني بوضع توصية عامة بشأن المادة 2 عن عدم إحراز تقدم في هذا الصدد خلال الفترة فيما بين الدورات
Such problems are likely to worsen in the future owing to a lack of progress in the key area of education among all communities.
ويرجح أن تتفاقم هذه المشاكل في المستقبل نظرا لعدم إحراز تقدم في حقل التعليم، وهو من الحقول الرئيسية، في أوساط أي من الجماعات
The review period had been marked throughout by a lack of progress in the Middle East peace process, with resulting tension and frustration among Palestine refugees.
وأضاف أن الفترة المشمولة باﻻستعراض اتسمت كلها بانعدام التقدم في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط، اﻷمر الذي أسفر عن توتر وإحباط في صفوف الﻻجئين الفلسطينيين
Results: 4700, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic