ACCESS TO DECENT WORK in Arabic translation

['ækses tə 'diːsnt w3ːk]
['ækses tə 'diːsnt w3ːk]
الحصول على عمل لائق
الحصول على العمل اللائق

Examples of using Access to decent work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
New provisions address equal access to decent work, equal pay for work of equal value, equal rights to pension and other benefits and the participation of women in trade union negotiations.
وتعنى الأحكام الجديدة بمعالجة المساواة في إتاحة العمل اللائق، والمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، والمساواة في الحق في المعاش التقاعدي وغيره من المزايا، ومشاركة المرأة في مفاوضات النقابات العمالية
Participants in consultations to shape the new development agenda are calling for access to decent work, comprehensive social protection, quality social services, and economic transformation to ensure inclusive, equitable and sustainable economic growth.
ويدعي المشاركون حالياً في المشاورات الرامية إلى صياغة جدول الأعمال الإنمائي إلى إتاحة فرص الحصول على العمل اللائق وإلى توفير سُبل الحماية الاجتماعية الشاملة وتقديم الخدمات الاجتماعية الجيدة فضلاً عن التحول الاقتصادي بما يكفل تحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والمستدام
Parents must have access to decent work or alternative income generation schemes
ولا بد أن تتوفر للوالدين إمكانية الحصول على عمل لائق أو مشاريع بديلة للحصول على الدخل
Invest in social protection and essential social services and improve access to decent work and to information and productive resources, such as information and communication technologies, financial services, land and property, as a means of empowering people.
الاستثمار في توفير الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية، وتحسين إمكانية الحصول على عمل لائق وعلى المعلومات والموارد الإنتاجية، مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والخدمات المالية، والأراضي والممتلكات، باعتبارها من سبل تمكين الأفراد
An important indicator of equal access to decent work is the gender wage gap, i.e., the difference between wages earned by women and men(ILO, 2009b).
وثمة مؤشر مهم عن تكافؤ فرص الحصول على العمل اللائق، ويتمثَّل في ثغرة الأجور بين الجنسين بمعنى الفرق بين الأجور التي تتقاضاها المرأة ويتقاضاها الرجل(منظمة العمل الدولية، 2009، ب
In particular, States parties are bound by the obligation to respect the right of women and young persons to have access to decent work and thus to take measures to combat discrimination and to promote equal access and opportunities.
والدول الأطراف ملزمة، بصفة خاصة، بواجب مراعاة حق المرأة وحق الشباب في إمكانية الحصول على عمل لائق، وعليها أن تتخذ، بالتالي، ما ينبغي من تدابير لمكافحة التمييز، وتعزيز المساواة وتكافؤ الفرص في إمكانية الحصول على عمل
Empowerment required, inter alia, investment in social services, improved access to decent work, open and inclusive institutions, transparency and accountability, respect for human rights and an impartial justice system.
ويتطلب التمكين، في جملة أمور، الاستثمار في الخدمات الاجتماعية، وتحسين فرص الحصول على العمل الكريم، والمؤسسات المفتوحة والشاملة، والشفافية والمساءلة، واحترام حقوق الإنسان ونظام عدالة نزيه
While more women in their prime working age are now in the workforce, the division of unpaid domestic and care work between women and men remains highly unequal, constraining women ' s access to decent work.
ولئن كان عدد متزايد من النساء في أوْج سن العمل يشكلن الآن جزءاً من القوى العاملة، فإن تقسيم الأعمال المنزلية وأعمال الرعاية بدون أجر بين المرأة والرجل لا يزال غير متكافئ إلى حد كبير، وهو ما يقيِّد الفرص المتاحة للمرأة للحصول على عمل لائق
That further measures be taken in the areas of economic and social rights for women and minorities, including providing equal access to decent work and reducing the number of homeless people(Norway);
اتخاذ المزيد من التدابير في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة والأقليات، بما في ذلك إتاحة المساواة في فرص الحصول على عمل لائق وخفض عدد المشردين(النرويج)
With respect to ensuring the enjoyment by women of their employment rights, including access to decent work and social protection, there is a significant gap in policies reported by Governments, with very few examples of policies for the implementation of Millennium Development Goal 3 provided.
وفيما يتعلق بكفالة تمتع المرأة بحقها في العمل، بما في ذلك الحصول على عمل لائق والحماية الاجتماعية، توجد فجوة هامة في السياسات التي أبلغت عنها الحكومات، بحيث لا يوجد إلا عدد قليل جدا من أمثلة وضع سياسات لتنفيذ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية
(a) Any development process should be based on the eradication of poverty, which requires redressing inequalities and power imbalances, ensuring the well-being of peoples and the planet; reframing the role of the state; ensuring equitable distribution of wealth, services and resources; access to decent work; and sustainable modes of production and consumption;
(أ) يجب أن ترتكز أي عملية للتنمية على القضاء على الفقر، وهذا يتطلب التطرق مرة أخرى إلى حالات عدم المساواة واختلالات توازن القوى، وكفالة رفاهة الشعوب والكوكب؛ وإعادة تأكيد دور الدولة؛ وضمان التوزيع العادل للثروة والخدمات والموارد؛ والحصول على عمل لائق؛ وأنماط مستدامة للإنتاج والاستهلاك
Income inequality has been rising in most countries of the world. The distribution of income away from labour in favour of capital is indicative of a growing class divide. Access to decent work has eroded, with more women and men working in the informal economy.
وتعد هذه الاتجاهات أقل إيجابية في حال استبعاد معدلات النمو للهند والصين، كما أن اللامساواة من حيث الدخل ظلت تتسع في معظم بلدان العالم فضلاً عن أن توزيع الدخل، بعيداً عن جانب العمل ولصالح رأس المال، يمثل مؤشراً يدل على ثغرة طبقية متسعة، بل إن الحصول على العمل اللائق تآكل حيث بات عدد أكبر من النساء والرجال يعملون في إطار الاقتصاد غير الرسمي
(c) Better use of synergies must be made among efforts made by the health and other sectors, such as efforts to improve infrastructure and telecommunication networks, reduce poverty, involve women in decision-making processes, reduce illiteracy and ensure access to decent work;
(ج) يجب الاستفادة من الجهود المتضافرة المبذولة في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى على نحو أفضل، مثل الجهود المبذولة لتحسين البنية التحتية وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والحد من الفقر، وإشراك المرأة في عمليات صنع القرار، وتخفيض نسبة الأمية، وضمان الحصول على عمل لائق
In turn, State policies and the activities of civil society organizations which, like the Federación, have vast experience in community work emphasize well-being, health, peace and security, access to education, the provision of services, food security, the prevention of delinquency, access to decent work, and responsible motherhood and fatherhood, and they promote gender quality and the empowerment of women.
إن سياسات الدولة وأنشطة منظمات المجتمع المدني ذات الخبرة الواسعة في العمل المجتمعي على غرار الاتحاد تدعم بدورها الرفاهة والصحة والسلام والأمن، والحصول على التعليم، وتوفير الخدمات، والأمن الغذائي، والوقاية من الإجرام، والحصول على عمل لائق، والأمومة والأبوة المسؤولتين، وتعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
II. Access to decent work and employment for older persons.
ثانيا- حصول كبار السن على العمل اللائق والعمالة
Section II below focuses on access to decent work and employment for older persons.
ويركز الفرع الثاني أدناه على حصول كبار السن على العمل اللائق والعمالة
Ensuring access to decent work for all is indispensable for the eradication of extreme poverty.
كفالة حصول الجميع على عمل لائق من أجل القضاء على الفقر المدقع
The main thrust of the ILO Decent Work Agenda is to promote access to decent work for all without discrimination.
والهدف الرئيسي من برنامج توفير العمل اللائق لهذه المنظمة هو تعزيز حصول الجميع على العمل اللائق بدون تمييز
The lack of access to decent work and the overall gender division of labour results in poverty among women.
وقلة فرص الحصول على العمل اللائق وانقسام سوق العمل بالنسبة للجنسين عموماً يؤدّي إلى الفقر بين النساء
The lack of access to decent work is a major cause of poverty, especially in the case of women in the rural areas.
وعدم إمكانية الحصول على عمل لائق من الأسباب الرئيسية للفقر، وخاصة في حالة المرأة في المناطق الريفية
Results: 680, Time: 0.05

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic