ACHIEVED AS A RESULT in Arabic translation

[ə'tʃiːvd æz ə ri'zʌlt]
[ə'tʃiːvd æz ə ri'zʌlt]
تتحقق نتيجة
تحققت نتيجة
تحقق نتيجة
المحققة نتيجة

Examples of using Achieved as a result in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Group wished once again to express concern that the first performance report had not complied with paragraph 4 of General Assembly resolution 54/15, in which the Assembly had decided that savings achieved as a result of efficiency measures should be transferred to the funding mechanism of the Development Account with the prior approval of the General Assembly.
ومضى يقول، إن المجموعة تود أن تعرب عن قلقها، مرة أخرى، من أن تقرير الأداء الأول لم يمتثل للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 54/15، الذي قررت فيه الجمعية أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة ينبغي نقلها إلى آلية تمويل حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة
In its first report on the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the Committee requested that detailed information be provided in the next proposed programme budget for 20122013 with regard to specific measures taken by the Office in this regard, as well as on savings achieved as a result of such measures(see A/64/7, para. VIII.16).
وفي تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، طلبت اللجنة إيراد معلومات مفصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للفترة 2012-2013 فيما يتعلق بالتدابير المحددة المتخذة من قبل المكتب في هذا الصدد، والوفورات التي تحققت نتيجة لهذه التدابير(انظر A/64/7، الفقرة ثامنا-16
The large number of reports submitted to the General Assembly during the period under review, the wide range of issues that they covered and the actual savings of $18 million achieved as a result of the implementation of OIOS recommendations demonstrated the importance of having effective oversight mechanisms.
وأضافت قائلة إن العدد الكبير من التقارير التي قدمت إلى الجمعية العامة خلال الفترة قيد الاستعراض، والمجموعة المتنوعة من القضايا التي تغطيها تلك التقارير، والوفورات الفعلية البالغة 18 مليون دولار التي تحققت نتيجة لتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تبرهن على أهمية وجود آليات رقابة فعالة
The Committee also questioned the proposed use of savings under the regular budget to supplement the funding derived from the other proposed annual funding sources mentioned, noting potential transparency and budgeting issues and stating that savings achieved as a result of efficiency gains should be directed to the Development Account.
كما تساءلت اللجنة عن الاقتراحات المتعلقة باستخدام الوفورات المتحققة في إطار الميزانية العادية لإكمال التمويل المتأتي من مصادر التمويل السنوية المقترحة الأخرى المذكورة، مشيرة إلى إمكانية إثارة مسائل تتعلق بالشفافية وبالميزنة وذكرت أنه ينبغي توجيه الوفورات التي تتحقق نتيجة للمكاسب الناجمة عن إجراءات الكفاءة إلى حساب التنمية
tend to entrench positions of control achieved as a result of the illegal use of force, reinforce the perceptions of the centrality of military strength in international relations and encourage impunity rather than contribute to the triumph of justice.
تعزز مراكز السيطرة التي تحققت نتيجة للاستعمال غير المشروع للقوة، وأن تدعم المفاهيم القائمة على مركزية القوة العسكرية في العلاقات الدولية، وتشجع على الإفلات من العقاب بدلا من أن تسهم في انتصار العدالة
Recalling that savings achieved as a result of efficiency measures were to be transferred to the Development Account, pursuant to General Assembly resolution 54/15, he also expressed concern at the Secretary-General ' s statement that resources made available as a result of efficiency gains could be reallocated to higher-value ICT functions.
وأشار المتحدث إلى أن الوفورات التي تحققت نتيجة تطبيق تدابير الكفاءة سيجري تحويلها إلى حساب التنمية، عملا بقرار الجمعية العامة 54/15، معربا عن القلق حيال بيان الأمين العام الذي ذكر فيه أن هذه الوفورات يمكن تحويلها إلى مجالات وظيفية ذات قيمة أعلى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
The improvement of the environmental impact and image of enterprises, and the quality enhancement of their products achieved as a result of UNIDO ' s MP activities, will assist these companies in maintaining and developing their markets and sustaining employment generation and economic growth in their countries.
وسيؤدي تحسين الأثر البيئي للمنشآت وتحسين الصورة البيئية للمنشآت، وتحسين نوعية منتجاتها الذي يتحقق نتيجة لأنشطة بروتوكول مونتريال التي تضطلع بها اليونيدو، إلى مساعدة هذه الشركات على الحفاظ على أسواقها وتطويرها واستدامة تهيئة فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي في بلدانها
The positive results achieved as a result of her Government ' s commitment to provide free and compulsory primary education would be further enhanced through additional efforts to reduce gender inequality and the rural-urban gap and to improve the quality of education in the country.
والنتائج الإيجابية التي تحققت نتيجة التزام حكومتها بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي ستتعزز علاوة على ذلك من خلال الجهود الإضافية المبذولة للحد من عدم المساواة بين الجنسين والفجوة بين الريف والحضر ولتحسين نوعية التعليم في البلد
that the Development Account would be financed with the savings achieved as a result of productivity gains and that, as indicated in
تقرير الأمين العام أن حساب التنمية سيمول من الوفورات التي ستتحقق نتيجة للمكاسب في الإنتاجية، وأن هذه الوفورات،
It will also be recalled that, by its resolution 62/238, the General Assembly recognized that the current modalities for financing the Development Account, which is to be funded from savings achieved as a result of the efficiency measures that can be identified in the context of budget performance reporting, have not proven successful.
ويتعين أيضا الإشارة إلى أن الجمعية العامة سلمت في قرارها 62/238 بأن التدابير الحالية لتمويل حساب التنمية، والتي يتعين تمويلها من الوفورات المتحققة كنتيجة لتدابير تحقيق الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق الإبلاغ عن أداء الميزانية وقد ثبت عدم نجاحها
In a television interview Jmni with friendly fighter and a warrior Esquire, Essam Sultan, vice president of the Centre Party, trapped now in villains coup prisons, I could see that the most important what has been achieved as a result of the emergence of ElBaradei, despite numerous him my criticisms, that process of
وفي لقاء تلفزيوني جمعني مع الصديق المناضل والمحارب المحترم، عصام سلطان، نائب رئيس حزب الوسط، المحبوس الآن في سجون أوغاد الانقلاب، كنت أرى أن أهم ما تحقق نتيجة ظهور البرادعي، على الرغم من انتقاداتي العديدة له،
Pursuant to General Assembly resolution 52/12 B, the Secretary-General, in his note on the reform of the United Nations and the utilization of the Development Account, reflected that the underlying assumption in the Secretary-General ' s proposal for the creation of a Development Account was that any gains achieved as a result of productivity improvements such as streamlining and simplification of processes and procedures would become a permanent component of the Account.
وعملا بقرار الجمعية العامة 52/12 باء، ذكر الأمين العام في مذكرته عن إصلاح الأمم المتحدة واستخدام حساب التنمية، أن الافتراض الأساسي في اقتراح الأمين العام بإنشاء حساب للتنمية يتمثل في أن أية مكاسب تتحقق كنتيجة لتحسينات في الإنتاجية مثل ترشيد وتبسيط العمليات والإجراءات سيصبح عنصرا دائما في الحساب(
Positive outcomes have already been achieved as a result of this activity.
وقد تحققت بالفعل نتائج إيجابية كنتيجة لهذه الأنشطة
According to UNDOF, the following has been achieved as a result of the programme.
ووفقا لإفادات القوة، تم تحقيق ما يلي نتيجة للبرنامج
(d) Savings achieved as a result of the use of United Nations-negotiated airline discounts.
(د) تحقيق وفورات نتيجة استخدام الخصومات التي تفاوضت بشأنها الأمم المتحدة مع الخطوط الجوية
All these are being achieved as a result of the favourable political climate created since 1986.
ويجري تحقيق كل ذلك نتيجة للمناخ السياسي المؤاتي الذي يسود منذ عام ٦٨٩١
The overall savings were achieved as a result of the introduction of stringent control mechanisms over telephone usage.
وتحققت الوفورات اﻹجمالية نتيجة ﻹدخال آليات مراقبة مشددة على استخدام الهاتـف
This has been achieved as a result of the Bulgarian and Turkish authorities displaying the necessary political will.
لقد تحقق هذا اﻹنجاز نتيجة لتوافر اﻹرادة السياسية الﻻزمة التي أبدتها السلطات البلغارية والتركية
No reintegration could be achieved as a result of the absence of a national disarmament, demobilization and reintegration programme.
لم يتسن تحقيق إعادة الإدماج نتيجة لعدم وجود برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
The efficiency gains achieved as a result of that arrangement would help to reduce the deficit in the hospitalization budget.
والمكاسب التي تتحقق في مجال الكفاءة نتيجة لذلك الترتيب ستساعد على خفض العجز في ميزانية العﻻج في المستشفيات
Results: 3562, Time: 0.0794

Achieved as a result in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic