ADVISORY in Arabic translation

[əd'vaizəri]
[əd'vaizəri]
اﻻستشارية
advisory
consultative
consultancy
الاستشاري
advisory
consultative
consultant
istishari
استشارية
advisory
consultative
consultancy
consultation
consulting
counselling
المشورة
advice
advise
advisory
consultation
counsel
guidance
consultancy
اﻻستشاريــة
advisory
consultative
consultancy
الإستشاري
advisory
consultative
consultant
istishari
اﻻستشاريـة
advisory
consultative
consultancy
إستشارية
advisory
consultative
consultancy
consultation
consulting
counselling
اﻻستشــارية
advisory
consultative
consultancy

Examples of using Advisory in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly adopt a preliminary estimate of $3,760 million for the biennium 2006-2007 at revised 2004-2005 rates.
وبنـــاء عليـــه، توصي اللجنـــة الاستشاريـــة بأن تعتمد الجمعية العامة تقديرا أوليا بمبلـــغ 760 3 مليون دولار لفتـــرة السنتين 2006-2007 بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005
(a) appointment of members of the advisory committee on administrative
أ تعيين أعضـــاء فـــي اللجنــة اﻻستشاريـــة لشـــؤون اﻹدارة والميزانية:
The Advisory Committee is of the view that efficient utilization of office space for newly constructed premises requires firm commitments from participating United Nations entities.
وتـــرى اللجنة الاستشاريـــة أن الاستخدام الكفء لحيز المكاتب فــي المباني المشيدة حديثا يتطلب التزامات قاطعة من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركـــة فيهـــا
Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, twenty-ninth session[General Assembly resolution 2099(XX)].
اللجنـة اﻻستشاريـــة المعنيــة ببرنامـــج اﻷمـــــم المتحـــدة للمساعــدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمـه، الـــدورة التاسعـة والعشـــــرون قــرار الجمعية العامــة ٢٠٩٩ د- ٢٠
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the budget for the United Nations Operation in Côte d ' Ivoire for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012: supplementary estimates(A/66/612).
تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012: تقديرات تكميلية(A/66/612
The Board noted that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(ACABQ) had expressed concern about the need to integrate the Division of Information and the Division of Public Affairs in order to reduce staff and operating costs.
ﻻحظ المجلس أن اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد أعربت عن اهتمامها بالحاجة الى إدماج شعبة اﻹعﻻم وشعبة الشؤون العامة بغية خفض تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل
In view of that situation and the current high delayed deployment rates for military personnel, the Advisory Committee recommended upward adjustment of the delayed deployment factors for military personnel for the period from 4 April to 30 June 2004.
وفي ضوء هذه الحالة والارتفاع الراهن في معدلات الانتشار المتأخر للأفراد العسكريين، أوصت اللجنة الاستشارية بتعديل صاعد لعوامل الانتشار المتأخر للموظفين العسكريين للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004
The United Nations system should therefore continue to provide advisory services and technical assistance to the economies in transition in order to accelerate market reforms, attract foreign investment and facilitate access of their goods and services to world markets.
ولذلك ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم خدمات المشورة والمساعدة التقنية إلى اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية للتعجيل باﻹصﻻحات السوقية وجذب اﻻستثمار اﻷجنبي وتسهيل وصول سلعها وخدماتها إلى أسواق العالم
Welcomes the work of the Human Rights Council and takes note with appreciation of the work of Human Rights Council Advisory Committee on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members;
ترحب بعمل مجلس حقوق الإنسان، وتحيط علما مع التقدير بعمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
They have also lobbied for the establishment of an expert body to provide technical and advisory assistance on issues affecting indigenous peoples to the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in the context of negotiations.
وسعوا أيضا إلى كسب التأييد لإنشاء هيئة من الخبراء لتقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة بشأن القضايا المؤثرة على الشعوب الأصلية إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في سياق المفاوضات
The Mission continued its advisory role in the justice sector in close coordination with United Nations agencies, funds and programmes and the diplomatic and donor community, particularly with respect to gender justice, juvenile justice and corrections.
وواصلت البعثة الاضطلاع بدورها الاستشاري في قطاع العدل بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والأوساط الدبلوماسية ومجتمع المانحين، لا سيما فيما يتعلق بالعدل بين الجنسين وقضاء الأحداث والإصلاحيات
The Committee noted that the Programme had provided technical advisory services in support of projects involving regional space applications, as indicated in the report of the Expert on Space Applications(A/AC.105/773, paras. 21-30), including the following.
نوّهت اللجنة بأن البرنامج قدم خدمات استشارية تقنية لدعم المشاريع التي تشمل تطبيقات فضائية اقليمية، حسبما هو مبيّن في تقرير خبير التطبيقات الفضائية A/AC.105/773، الفقرات 21-30، بما في ذلك ما يلي
Based on the number of requests for technical advisory services in the biennium 2012-2013, it is expected that the interest by member States and donors, such as the World Bank, would continue into the biennium 2014-2015.
واستنادا إلى عدد طلبات خدمات المشورة التقنية في فترة السنتين 2012-2013، يتوقع استمرار الاهتمام من جانب الدول الأعضاء والجهات المانحة مثل البنك الدولي في فترة السنتين 2014-2015
At the same meeting, an introductory statement was made by the Chairman of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and Permanent Representative to the United Nations, Dumisani Kumalo(South Africa)(under agenda item 7(f)).
وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان استهلالي رئيس الفريق الاستشاري المخصص لغينيا- بيساو والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة، دوميساني كومالو(جنوب أفريقيا)(في إطار البند 7(و) من جدول الأعمال
The purpose of scientific advisory processes, on the other hand, is to provide the Commission with the best scientific expertise available on specific issues under consideration by the Commission throughout its work cycle, including its proposed expert forums.
ومن ناحية أخرى فإن الهدف من عمليات الاستشارات العلمية هو تزويد اللجنة بأفضل الخبرات العلمية المتاحة بشأن المسائل المحددة التي تنظر فيها اللجنة أثناء دورة عملها، بما في ذلك منتديات الخبراء المقترحة
Advisory meetings held in 10 states with the judiciary, the Ministry of Justice and other criminal justice institutions on the interpretation and application of legal and regulatory frameworks and procedures and the development of institutional strategies.
عقدت اجتماعات استشارية في 10 ولايات مع السلطة القضائية، ووزارة العدل وغيرهما من مؤسسات العدالة الجنائية بشأن تفسير وتطبيق الأطر والإجراءات القانونية التنظيمية ووضع استراتيجيات مؤسسية
The Forum shall be an advisory body with the members serving in their personal, independent capacity with the mandate to discuss indigenous issues within the mandate of the Economic and Social Council and the themes of the International Decade.
يكون المحفل هيئة استشارية يعمل أعضاؤه بصفتهم الشخصية المستقلة ويختص في ولايته بمناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومواضيع العقد الدولي
Accordingly, the Ad Hoc Working Group held two joint meetings with the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and the group of Friends of Guinea-Bissau(chaired by the Gambia), prior to two Security Council meetings held on Guinea-Bissau.
وبناء على ذلك، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعين مشتركين مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا- بيساو ومجموعة أصدقاء غينيا- بيساو(برئاسة غامبيا)، قبل عقد مجلس الأمن لجلستين بشأن غينيا- بيساو
With regard to the Immediate Office of the Registrar(subprogramme 3210), the Committee recommended that the P-2 post referred to in paragraph 203 not be approved, taking into account the tasks of the Legal Advisory Section.
أما في ما يتعلق بالمكتب المباشر لرئيس القلم(البرنامج الفرعي 3210)، فقد أوصت اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة ف-2 المشار إليها في الفقرة 203، مع أخذ المهام التي يضطلع بها قسم الاستشارات القانونية في الحسبان
Having considered the reports of the Secretary-General on the financing of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina A/53/764 and Corr.1 and A/53/800. and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, A/53/895 and Add.6.
وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك١( وفي التقريرين ذوي الصلة للجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢
Results: 104631, Time: 0.0583

Top dictionary queries

English - Arabic